ويكيبيديا

    "el acnur aceptó la recomendación de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وافقت المفوضية على توصية
        
    • ووافقت المفوضية على توصية
        
    • قبلت المفوضية توصية
        
    el ACNUR aceptó la recomendación de la Junta de que se asegurara de que las oficinas exteriores adaptaran la planificación de sus adquisiciones a las necesidades reales. UN 73 - وافقت المفوضية على توصية المجلس بأن تكفل أن تضع المكاتب الميدانية خطط مشترياتها بحيث تتسق على نحو أفضل مع المتطلبات الفعلية.
    el ACNUR aceptó la recomendación de la Junta de que abordara la cuestión de los anticipos pendientes desde hacía tiempo. UN 118 - وافقت المفوضية على توصية المجلس بأن تعالج مسألة السلف المستحقة السداد منذ فترة طويلة.
    En el párrafo 134, el ACNUR aceptó la recomendación de la Junta de que actualizara el contrato estándar utilizado para sus asociados en la ejecución de proyectos. UN 479 - في الفقرة 134، وافقت المفوضية على توصية المجلس بأن تستكمل العقد النموذجي المبرم مع شركائها المنفذين.
    el ACNUR aceptó la recomendación de la Junta de que asignara recursos suficientes para terminar de actualizar su base de datos sobre bienes. UN 81 - ووافقت المفوضية على توصية المجلس بأن تخصص موارد كافية لإكمال تنقية قاعدة بيانات أصولها.
    el ACNUR aceptó la recomendación de la Junta, afirmando que la creación de competencia entre el personal de suministros sería una prioridad en los años venideros. UN 116 - ووافقت المفوضية على توصية المجلس، وأشارت إلى أن بناء كفاءات موظفي الإمداد سيكون أولوية خلال السنوات المقبلة.
    el ACNUR aceptó la recomendación de la DAI/OSSI de realizar un examen interno para garantizar que todas las funciones y responsabilidades resultantes de esa incorporación se hubieran reasignado y que no existiera ninguna laguna en la cobertura. UN وقد قبلت المفوضية توصية الشعبة بإجراء مراجعة داخلية لضمان إعادة توزيع الأدوار والمسؤوليات في ضوء الدمج وضمان عدم وجود ثغرات في التغطية.
    134. el ACNUR aceptó la recomendación de la Junta de que actualizara el contrato estándar utilizado para sus asociados en la ejecución de proyectos. UN 134 - وافقت المفوضية على توصية المجلس بأن تحدِّث العقد النموذجي المبرم مع شركائها المنفذين.
    134. el ACNUR aceptó la recomendación de la Junta de que actualizara el contrato estándar utilizado para sus asociados en la ejecución de proyectos. UN 134- وافقت المفوضية على توصية المجلس بأن تحدِّث العقد النموذجي المبرم مع شركائها المنفذين.
    En el párrafo 40, el ACNUR aceptó la recomendación de la Junta de que estableciera el número necesario de puestos para funcionarios debidamente cualificados en sus funciones de finanzas y control de proyectos sobre el terreno. UN 258 - وفي الفقرة 40، وافقت المفوضية على توصية المجلس بأن تنشئ العدد اللازم من الوظائف للموظفين المؤهلين تأهيلا مناسبا ضمن مهامها في مجالي الشؤون المالية ومراقبة المشاريع في الميدان.
    el ACNUR aceptó la recomendación de la Junta de que conciliara periódicamente las cantidades de bienes comprados indicadas en la base de datos con las que figuraban en el libro mayor general. UN 84 - وافقت المفوضية على توصية المجلس بأن تقوم بصفة دورية بمطابقة المبالغ المسجلة في قاعدة بيانات الأصول مع تلك التي أُدخلت في دفتر الأستاذ العام.
    el ACNUR aceptó la recomendación de la Junta de que volviera a evaluar sus necesidades de personal para asegurar que el número efectivo de funcionarios no excediera del número de puestos autorizados. UN 97 - وافقت المفوضية على توصية المجلس بأن تعيد تقييم احتياجاتها من الموظفين من أجل كفالة ألا يتجاوز قوام الموظفين الفعلي العدد المأذون به.
    el ACNUR aceptó la recomendación de la Junta de que vigilara de manera sistemática y precisa los costos presupuestarios del personal en espera de destino, teniendo en cuenta la remuneración, así como las prestaciones y subsidios. UN 106 - وافقت المفوضية على توصية المجلس بإجراء رصد منهجي ودقيق لتكاليف ميزانية الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام، آخذة بعين الحسبان الأجور فضلا عن الاستحقاقات والعلاوات.
    el ACNUR aceptó la recomendación de la Junta de que suministrara a las oficinas locales un modelo uniforme para asegurar que los certificados de auditoría estuvieran en conformidad con las normas sobre la presentación de información. UN 126 - وافقت المفوضية على توصية المجلس بأن توفر نموذجا موحدا للمكاتب المحلية لضمان اتساق شهادات مراجعة الحسابات مع معايير إعداد التقارير.
    el ACNUR aceptó la recomendación de la Junta de que hiciera un análisis a fondo de los certificados de auditoría para efectuar, en los estados financieros correspondientes a 2008, ajustes de los gastos de años anteriores. UN 130 - وافقت المفوضية على توصية المجلس بأن تجري تحليلا متعمقا لشهادات مراجعة الحسابات من أجل إجراء التسويات المحتملة في نفقات السنة السابقة في البيانات المالية لعام 2008.
    44. el ACNUR aceptó la recomendación de la Junta de que se asegurara de que las oficinas exteriores adaptaran la planificación de sus adquisiciones a las necesidades reales. UN 44- وافقت المفوضية على توصية المجلس بأن تكفل أن تضع المكاتب الميدانية خطط مشترياتها بحيث تتسق على نحو أفضل مع المتطلبات الفعلية.
    49. el ACNUR aceptó la recomendación de la Junta de que hiciera un examen a fondo de las causas del aumento, registrado en 2007, del costo presupuestario del personal en espera de destino. UN 49- وافقت المفوضية على توصية المجلس بأن تجري استعراضاً متعمقاً لأسباب الزيادة في عام 2007 في تكلفة الميزانية للموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام.
    el ACNUR aceptó la recomendación de la Junta de que diese prioridad a lo siguiente: UN 120 - ووافقت المفوضية على توصية المجلس بإعطاء الأولوية لما يلي:
    el ACNUR aceptó la recomendación de la Junta de que estableciera el número necesario de puestos para funcionarios debidamente cualificados en sus funciones de finanzas y control de proyectos sobre el terreno. UN 40 - ووافقت المفوضية على توصية المجلس بأن تنشئ العدد اللازم من الوظائف للموظفين المؤهلين تأهيلا مناسبا ضمن مهامها في مجالي الشؤون المالية ومراقبة المشاريع في الميدان.
    el ACNUR aceptó la recomendación de la Junta de que hiciera un examen a fondo de las causas del aumento, registrado en 2007, del costo presupuestario del personal en espera de destino. UN 110 - ووافقت المفوضية على توصية المجلس بأن تجري استعراضا متعمقا لأسباب الزيادة في عام 2007 في تكلفة الميزانية للموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام.
    el ACNUR aceptó la recomendación de la Junta de que se asegurara de que todos los proyectos cuyo valor, individual o colectivamente, sobrepasara el mínimo requerido para una comprobación de cuentas efectivamente fueran objeto de una auditoría. UN 133 - ووافقت المفوضية على توصية المجلس بأن تكفل أن تخضع جميع المشاريع، التي تتجاوز فرديا أو جماعيا عتبة مراجعة الحسابات، لمراجعة حساباتها بصورة فعالة.
    el ACNUR aceptó la recomendación de la Junta de que, con carácter urgente, establezca un criterio sencillo para toda la organización respecto de la gestión de los riesgos, aprovechando los mecanismos de información existentes. UN 107 - قبلت المفوضية توصية المجلس بأن تؤسس بصفة عاجلة نهجاً بسيطاً لإدارة المخاطر على نطاق المنظمة كلها، وذلك بالبناء على ترتيبات الإبلاغ الحالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد