ويكيبيديا

    "el acnur participó en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شاركت المفوضية في
        
    • وشاركت المفوضية في
        
    • اشتركت المفوضية في
        
    • وشاركت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في
        
    En esta perspectiva, el ACNUR participó en el llamamiento conjunto de las Naciones Unidas en pro de Angola que se hizo en febrero de 1994. UN وفي هذا السياق، شاركت المفوضية في نداء اﻷمم المتحدة المشترك من أجل أنغولا الذي أطلق في شباط/فبراير ٤٩٩١.
    Cuando se produjo el tsunami, el ACNUR participó en una operación que no estaba comprendida en su mandato de brindar protección de los refugiados. UN 224 - وفي كارثة التسونامي، شاركت المفوضية في عملية لم تكن مدرجة في ولايتها المتعلقة بحماية اللاجئين.
    224. Cuando se produjo el tsunami, el ACNUR participó en una operación que no estaba comprendida en su mandato de brindar protección de los refugiados. UN 224- وفي كارثة التسونامي، شاركت المفوضية في عملية لم تكن مدرجة في ولايتها المتعلقة بحماية اللاجئين.
    el ACNUR participó en la preparación y ejecución del plan consolidado de acción aplicado por los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales para impedir una nueva afluencia de refugiados a Kenya. UN وشاركت المفوضية في إعداد وتنفيذ خطة العمل الموحدة التي تضطلع بها وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بغية منع تجدد تدفق اللاجئين إلى كينيا.
    el ACNUR participó en el Comité Permanente en relación con esta iniciativa y estableció una pequeña dependencia para prestar apoyo operacional a los proyectos piloto y establecer el enlace con organismos asociados. UN وشاركت المفوضية في اللجنة التوجيهية الخاصة بالمبادرة وأنشأت وحدة صغيرة لتقديم الدعم التنفيذي للمشاريع الرائدة والاتصال بالوكالات الشريكة.
    En algunos casos, el ACNUR participó en el seguimiento del trato que recibían esas personas a su regreso. UN وفي بعض الحالات اشتركت المفوضية في عملية رصد معاملة هؤلاء الأشخاص لدى عودتهم.
    el ACNUR participó en la capacitación del personal del PMA y las contrapartes sobre cuestiones relacionadas con la protección en el contexto del suministro y la distribución de la ayuda alimentaria. UN وشاركت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في التدريب الذي قدمه البرنامج للموظفين والنظراء على المسائل المتعلقة بالوقاية عند إيصال المعونة الغذائية وتوزيعها.
    Como parte de esta labor, el ACNUR participó en la misión técnica de las Naciones Unidas a la región del 7 al 15 de octubre y perfeccionó el plan de repatriación. UN وفي هذا الصدد، شاركت المفوضية في بعثة اﻷمم المتحدة التقنية إلى المنطقة في الفترة من ٧ إلى ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر وأدخلت تحسينات على خطتها لﻹعادة إلى الوطن.
    En noviembre de 1999, el ACNUR participó en las actividades conmemorativas del trigésimo aniversario de la Convención Americana sobre Derechos Humanos de 1969 y del vigésimo aniversario de la Corte Interamericana de Derechos Humanos. UN 44 - وفي تشرين الثاني نوفمبر 1999 شاركت المفوضية في أنشطة تذكارية بمناسبة الذكرى الثلاثين للاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان لعام 1969 والذكرى العشرين لمحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    el ACNUR participó en una misión conjunta de las Naciones Unidas y la OSCE al distrito de Gali, en Abjasia (Georgia) (véase el párrafo 4 supra). UN وقد شاركت المفوضية في إيفاد بعثة مشتركة بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون إلى منطقة غالي في أبخازيا (انظر الفقرة 4 أعلاه).
    Además, en septiembre de 2000, el ACNUR participó en una misión dirigida por el PNUMA para valorar los efectos ambientales de los refugiados en Albania y la ex República Yugoslava de Macedonia. UN وعلاوة على ذلك شاركت المفوضية في أيلول/سبتمبر 2000 في بعثة نظمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة لتقييم الأثر الذي يتركه اللاجئون في ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة على البيئة.
    En abril de 1999, el ACNUR participó en el ejercicio militar conjunto de la SADC, denominado Operación Blue Crane, realizado en Sudáfrica y dedicado a la utilización de los bienes militares regionales con fines humanitarios. UN وفي نيسان/أبريل 1999، شاركت المفوضية في التدريب العسكري المشترك للجماعة في جنوب أفريقيا " عملية بلوكرين " بشأن استخدام الأصول العسكرية الإقليمية في الأغراض الإنسانية.
    Además, en septiembre de 2000, el ACNUR participó en una misión dirigida por el PNUMA para valorar los efectos ambientales de los refugiados en Albania y la ex República Yugoslava de Macedonia. UN وعلاوة على ذلك شاركت المفوضية في أيلول/سبتمبر 2000 في بعثة نظمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة لتقييم الأثر الذي يتركه اللاجئون في ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة على البيئة.
    En 2001, el ACNUR participó en el sistema de los coordinadores residentes y colaboró con los equipos de las Naciones Unidas en los países, en particular en el proceso de las evaluaciones comunes de los países y del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN 129 - وفي أثناء عام 2001، شاركت المفوضية في نظام المنسق المقيم وفي فريق الأمم المتحدة القطري على الصعيد الميداني، بما في ذلك عملية التقييم القطري المشترك في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    En junio de 2002, el ACNUR participó en el 29° período de sesiones de la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores celebrada en Jartum, en el cual se aprobó la resolución 23/29-P sobre el problema de los refugiados en el mundo musulmán. UN 27 - وفي حزيران/يونيه 2002، شاركت المفوضية في دورة المؤتمر الإسلامي التاسعة والعشرين لوزراء الخارجية المعقودة في الخرطوم، التي اتخذ فيها القرار 23/29 - عين عن مشكلة اللاجئين في العالم الإسلامي.
    129. En 2001, el ACNUR participó en el sistema de los coordinadores residentes y colaboró con los equipos de las Naciones Unidas en los países, en particular en el proceso de las evaluaciones comunes de los países y del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN 129- وفي أثناء عام 2001، شاركت المفوضية في نظام المنسق المقيم وفي فريق الأمم المتحدة القطري على الصعيد الميداني، بما في ذلك عملية التقييم القطري المشترك في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    el ACNUR participó en la iniciativa " Unidos en la acción " , el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) y las misiones integradas de las Naciones Unidas en países como el Afganistán, el Chad y el Sudán. UN وشاركت المفوضية في مبادرة توحيد الأداء، وفي إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، إلى جانب التعاون مع بعثات الأمم المتحدة المتكاملة في بلدان مثل أفغانستان وتشاد والسودان.
    el ACNUR participó en varios convoyes interinstitucionales enviados a zonas de difícil acceso y organizó puentes aéreos humanitarios para el transporte de alimentos y suministros de ayuda desde Erbil (Iraq). UN وشاركت المفوضية في عدد من القوافل المشتركة بين الوكالات المتوجهة إلى مناطق يصعب الوصول إليها، وأقامت جسراً جوياً للمساعدات الإنسانية من أجل نقل إمدادات الغذاء والمعونة من أربيل بالعراق.
    el ACNUR participó en la primera serie de sesiones sobre asuntos humanitarios del Consejo Económico y Social en julio de 1998, que resultó ser un fructífero primer paso hacia la unión del proceso intergubernamental con el proceso interorganismos. UN وشاركت المفوضية في الجزء الأول من المجلس الاقتصادي والاجتماعي الخاص بالجانب الإنساني، المعقود في تموز/يوليه 1998 والذي كان خطوة أولى ناجحة في مجال الجمع بين العملية المشتركة بين الحكومات والعملية المشتركة بين الوكالات.
    Además, el ACNUR participó en el programa global de asistencia establecido por la Oficina de Coordinación de la Asistencia Humanitaria proporcionando aperos agrícolas y utensilios domésticos a los grupos necesitados. UN وعلاوة على ذلك، اشتركت المفوضية في تنفيذ برنامج المساعدة الشاملة الذي بدأه مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة الانسانية، وذلك من خلال توفير مجموعات اﻷدوات الزراعية والمنزلية للجماعات المحتاجة.
    Respondiendo a los acontecimientos ocurridos en Kosovo a principios de 1998, el ACNUR participó en la labor de planificación de contingencia de las Naciones Unidas en Albania, la ex República Yugoslava de Macedonia y la República Federativa de Yugoslavia. UN واستجابةً لﻷحداث في كوسوفو في أوائل عام ٨٩٩١ اشتركت المفوضية في جهود اﻷمم المتحدة للتخطيط للطوارئ في ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    el ACNUR participó en un panel para la presentación del informe, en el que el Experto Independiente sobre Cuestiones de las Minorías pronunció el discurso principal; UN وشاركت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في فريق لإصدار التقرير مع الخبير المستقل المعني بقضايا الأقليات بإلقاء الكلمة الرئيسية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد