ويكيبيديا

    "el acnur y el unicef" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المفوضية واليونيسيف
        
    • مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واليونيسيف
        
    • ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واليونيسيف
        
    • مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين واليونيسيف
        
    • مفوضية الﻻجئين واليونيسيف
        
    Las delegaciones acogieron con beneplácito el memorando de acuerdo recientemente firmado entre el ACNUR y el UNICEF. UN ورحبت الوفود ترحيبا حارا بمذكرة التفاهم الموقعة حديثا بين المفوضية واليونيسيف.
    A este respecto, la delegación acoge con especial beneplácito el Memorando de Acuerdo suscrito entre el ACNUR y el UNICEF. UN وفي هذا الصدد، يرحب الوفد بصفة خاصة بمذكرة التفاهم الموقعة من كل من المفوضية واليونيسيف.
    La revisión del Memorando de Entendimiento entre el ACNUR y el UNICEF, actualmente en curso, contribuiría a determinar esferas más concretas para aunar esfuerzos y garantizar la complementariedad. UN كما أن عملية تنقيح مذكرة التفاهم المشتركة بين المفوضية واليونيسيف الجارية حالياً من شأنها أن تساعد على تبين مجالات محددة لحشد الجهود وتأمين التكامل.
    el ACNUR y el UNICEF siguieron rehabilitando escuelas y distribuyeron material pedagógico con la ayuda de la UNOMIG. UN وواصلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واليونيسيف أيضا إعادة تأهيل المدارس وتوزيع المواد التعليمية بمساعدة البعثة.
    La UNESCO trabaja en acción con el ACNUR y el UNICEF. UN وتعمل اليونيسكو بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واليونيسيف.
    Las entidades de las Naciones Unidas que participan en el Grupo de Trabajo son, entre otras, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el ACNUR y el UNICEF. UN وتشمل كيانات الأمم المتحدة التي تشارك في الفريق العامل إدارة عمليات حفظ السلام ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واليونيسيف.
    El Comité alienta al Estado Parte a que continúe ampliando su cooperación con los organismos internacionales, entre ellos el ACNUR y el UNICEF. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة وتوسيع نطاق تعاونها مع الوكالات الدولية، بما فيها مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين واليونيسيف.
    La revisión del Memorando de Entendimiento entre el ACNUR y el UNICEF, actualmente en curso, contribuiría a determinar esferas más concretas para aunar esfuerzos y garantizar la complementariedad. UN كما أن عملية تنقيح مذكرة التفاهم المشتركة بين المفوضية واليونيسيف الجارية حالياً من شأنها أن تساعد على تبين مجالات محددة لحشد الجهود وتأمين التكامل.
    El 14 de marzo de 1996 se firmó un Memorando de Acuerdo entre el ACNUR y el UNICEF. UN ٥٥ - وقﱢعت مذكرة تفاهم بين المفوضية واليونيسيف في ٤١ آذار/مارس ٦٩٩١.
    La OUA se congratula de la firma del Memorando de Acuerdo entre el ACNUR y el UNICEF cuyo propósito es reforzar la coordinación eficaz de las medidas de respuesta. UN وتهنئ منظمة الوحدة الافريقية بتوقيع المفوضية واليونيسيف على مذكرة التفاهم التي يتمثل الغرض منها في تعزيز التنسيق الفعال بين تدابير الاستجابة.
    El Memorando de Entendimiento entre el ACNUR y el UNICEF fue importantísimo para aclarar las funciones y las responsabilidades respectivas y para facilitar la coordinación y la colaboración entre ambas organizaciones. UN وكانت لمذكرة التفاهم بين المفوضية واليونيسيف أهميتها الكبرى بالنسبة إلى توضيح اﻷدوار والمسؤوليات وإتاحة التنسيق والتعاون بين المنظمتين.
    En Angola, el ACNUR y el UNICEF trabajaron en estrecha colaboración con asociados gubernamentales para proporcionar programas especiales para niños refugiados en los ámbitos del registro de nacimientos, las vacunaciones y la localización de familias. UN وفي أنغولا، عملت المفوضية واليونيسيف على نحو وثيق مع الحكومات الشريكة من أجل توفير برامج خاصة للأطفال العائدين في المجالات المتعلقة بتسجيل المواليد واللقاحات والبحث عن الأسر.
    Además, el ACNUR y el UNICEF compraban tiendas de campaña a los mismos proveedores y necesitaban un número semejante de lonas. UN وبصورة مماثلة، اقتنت المفوضية واليونيسيف خياما من نفس المورّدين. كما كانت ثمة حاجة مماثلة للأقمشة المشمعة في الوكالتين على حد سواء.
    El Comité alienta al Estado Parte a que continúe cooperando estrechamente con los organismos internacionales que trabajan en el ámbito de la protección de los refugiados, tales como el ACNUR y el UNICEF. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة العمل في إطار تعاون وثيق مع الوكالات الدولية الناشطة في ميدان حماية اللاجئين مثل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واليونيسيف.
    El Comité alienta al Estado Parte a que continúe cooperando estrechamente con los organismos internacionales que trabajan en el ámbito de la protección de los refugiados, tales como el ACNUR y el UNICEF. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة العمل في إطار تعاون وثيق مع الوكالات الدولية الناشطة في ميدان حماية اللاجئين مثل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واليونيسيف.
    El Comité alienta al Estado Parte a que continúe cooperando estrechamente con los organismos internacionales que trabajan en el ámbito de la protección de los refugiados, tales como el ACNUR y el UNICEF. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة العمل في إطار تعاون وثيق مع الوكالات الدولية الناشطة في ميدان حماية اللاجئين مثل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واليونيسيف.
    Además, desde mediados de 2002, el ACNUR y el UNICEF han celebrado un diálogo estratégico para reforzar su colaboración, al que seguirá una revisión del memorando de entendimiento de 1996. UN وعلاوة على ذلك، يجري حوار استراتيجي منذ منتصف عام 2002 بين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واليونيسيف بغية تعزيز التعاون بين المنظمتين، على أن يليه تنقيح مذكرة التفاهم التي وقّعت عام 1996.
    . El PMA, el ACNUR y el UNICEF han estado trabajando juntos en la elaboración de un manual sobre opciones programáticas en materia de VIH/SIDA y alimentación y nutrición en situaciones de refugiados, que debería estar listo a principios del próximo año. UN 33 - ويعمل البرنامج ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واليونيسيف معا على وضع دليل يتناول لخيارات البرنامجية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والغذاء والتغذية في أوضاع اللاجئين، وينبغي أن يصدر في وقت مبكر من العام القادم.
    Han comenzado las actividades de búsqueda de familias, y en noviembre de 2005 el CICR, el ACNUR y el UNICEF firmaron un memorando de entendimiento para facilitar el intercambio de información sobre menores no acompañados y niños separados de sus familias en los 12 campamentos de refugiados de la región oriental del Chad. UN ووُقعت في تشرين الثاني/ نوفمبر 2005 مذكرة تفاهم بين لجنة الصليب الأحمر الدولية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واليونيسيف من أجل تيسير مشاطرة المعلومات بشأن القصَّر غير المصحوبين والأطفال المنفصلين عن ذويهم في مخيمات اللاجئين الإثني عشر في شرقي تشاد.
    El Comité alienta al Estado Parte a que continúe ampliando su cooperación con los organismos internacionales, entre ellos el ACNUR y el UNICEF. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة وتوسيع تعاونها مع الوكالات الدولية بما في ذلك مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين واليونيسيف.
    e) Colabore estrechamente en esta esfera con el ACNUR y el UNICEF. UN (ه) العمل في هذا المجال بالتعاون الوثيق مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين واليونيسيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد