ويكيبيديا

    "el acuífero o" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • طبقة المياه الجوفية أو
        
    • طبقات المياه الجوفية أو
        
    Al llegar a esas conclusiones, la Comisión subrayó la necesidad de proteger el acuífero o el sistema acuífero transfronterizo. UN وفي التوصل إلى هذه الاستنتاجات، أكدت اللجنة الحاجة إلى حماية طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    Al llegar a esas conclusiones, la Comisión subrayó la necesidad de proteger el acuífero o el sistema acuífero transfronterizo. UN وفي التوصل إلى هذه الاستنتاجات، أكدت اللجنة الحاجة إلى حماية طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    i) La función desempeñada por el acuífero o sistema acuífero en el ecosistema con él relacionado. UN (ط) دور طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية في النظام الإيكولوجي ذي الصلة.
    Sostuvieron que, en muchas circunstancias, el proyecto de artículos obligaba a los Estados a compartir más información de la estrictamente necesaria para proteger el acuífero o sistema acuífero. UN ووافق هؤلاء الأعضاء على أن مشاريع المواد تقتضي من الدول، في الكثير من الظروف، أن تتقاسم من المعلومات ما يتجاوز تلك المعلومات التي تكون ضرورية للغاية من أجل حماية طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية.
    En el párrafo 2) del comentario del proyecto de artículo, era necesario aclarar qué se entendía por " casos excepcionales " ( " Cuando se concierte un acuerdo o arreglo con respecto a todo el acuífero o sistema acuífero, lo más probable es que, salvo raras excepciones, involucre a todos los Estados del acuífero que comparten el mismo acuífero o sistema acuífero " ). UN وفيما يتعلق بالفقرة (2) من شرح مشروع المادة، يتعين توضيح الإشارة إلى " الحالات النادرة " (عندما يُعقد اتفاق أو ترتيب لطبقات المياه الجوفية أو لشبكات طبقات المياه الجوفية بأكملها، يرجَّح إلى أبعد الحدود أن تشارك فيه جميع دول طبقات المياه الجوفية التي تتقاسم طبقات المياه الجوفية أو شبكات طبقات المياه الجوفية نفسها، باستثناء بعض الحالات النادرة).
    En referencia al proyecto de artículo 1, cabe reiterar que no es necesaria la especificación de que las actividades tengan o puedan tener un impacto en el acuífero o el sistema de acuíferos. UN 10 - وفيما يتعلق بمشروع المادة 1، ما زال وفده يرى أن مواصفات الأنشطة بأن لها أو من المحتمل أن يكون لها أثر على طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقة المياه الجوفية ليس ضرورياً.
    i) La función desempeñada por el acuífero o sistema acuífero en el ecosistema con él relacionado. UN (ط) دور طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية في النظام الإيكولوجي ذي الصلة.
    Cuando se concierte un acuerdo o arreglo con respecto a todo el acuífero o sistema acuífero, lo más probable es que, salvo raras excepciones, involucre a todos los Estados del acuífero que comparten el mismo acuífero o sistema acuífero. UN وعندما يتصل الاتفاق أو الترتيب بكامل طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية، يرجَّح أن تكون جميع دول طبقة المياه الجوفية التي تتقاسم طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية نفسها مشارِكة في الاتفاق أو الترتيب إلا في بعض الحالات النادرة.
    i) La función desempeñada por el acuífero o sistema acuífero en el ecosistema con él relacionado. UN (ط) دور طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية في النظام الإيكولوجي ذي الصلة.
    i) La función desempeñada por el acuífero o sistema acuífero en el ecosistema con él relacionado. UN (ط) دور طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية في النظام الإيكولوجي ذي الصلة.
    " Utilizarán el acuífero o sistema acuífero transfronterizo compartido de una forma equitativa y razonable que eleve al máximo los beneficios a largo plazo derivados del uso del agua contenida en él. " UN ' ' تستخدم طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية المشتركة العابرة للحدود استخداما منصفا ومعقولا يتيح تحقيق الحد الأقصى من الفوائد الطويلة الأجل العائدة من استخدام المياه التي تحتويها تلك الطبقة أو الشبكة``.
    i) La función desempeñada por el acuífero o sistema acuífero en el ecosistema con él relacionado. UN (ط) دور طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية في النظام الإيكولوجي ذي الصلة.
    i) La función desempeñada por el acuífero o sistema acuífero en el ecosistema con él relacionado. UN (ط) دور طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية في النظام الإيكولوجي ذي الصلة.
    i) La función desempeñada por el acuífero o sistema acuífero en el ecosistema con él relacionado. UN (ط) دور طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية في النظام الإيكولوجي ذي الصلة.
    a) Utilizarán el acuífero o sistema acuífero transfronterizo de una manera compatible con la distribución equitativa y razonable de los beneficios obtenidos entre los Estados del acuífero de que se trate; UN (أ) تَستَخدمُ طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود استخداماً ينسجم مع توزيع الفوائد المتأتية منها توزيعاً منصفاً ومعقولاً على دول طبقة المياه الجوفية المعنية؛
    2. Todos los Estados en cuyo territorio se encuentre, en todo o en parte, una zona de recarga o descarga y que no sean Estados del acuífero en lo que respecta a ese acuífero o sistema acuífero, cooperarán con los Estados del acuífero para proteger el acuífero o sistema acuífero. UN 2- على جميع الدول التي يقع في إقليمها جزء من منطقة تغذية أو تصريف أو المنطقة بكاملها، والتي ليست من دول منطقة مياهٍ جوفيةٍ بالنسبة إلى طبقة المياه الجوفية تلك أو شبكة طبقات المياه الجوفية تلك، أن تتعاون مع دول طبقة المياه الجوفية لحماية طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية.
    2. Todos los Estados en cuyo territorio se encuentre, en todo o en parte, una zona de recarga o descarga y que no sean Estados del acuífero en lo que respecta a ese acuífero o sistema acuífero, cooperarán con los Estados del acuífero para proteger el acuífero o sistema acuífero. UN 2 - على جميع الدول التي تقع في إقليمها منطقة تغذية أو تصريف,كلا أو بعضا، والتي ليست من دول طبقة مياه جوفية بالنسبة إلى طبقة المياه الجوفية تلك أو شبكة طبقات المياه الجوفية تلك، أن تتعاون مع دول طبقة المياه الجوفية لحماية طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية.
    " a) Utilizarán el acuífero o sistema acuífero transfronterizo de una manera compatible con su participación en el acuífero y su recarga, así como con la utilización equitativa y razonable. " UN ' ' (أ) تستخدم طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود استخداما ينسجم مع حصتها في طبقة المياه الجوفية وتغذيتها ومع الانتفاع بها انتفاعا منصفا ومعقولا``.
    Según los expertos en aguas subterráneas, la protección de estas áreas es fundamental para la viabilidad del acuífero, aun cuando estén fuera del territorio en el que se encuentra el acuífero o el sistema acuífero. El proyecto de artículo 11 obliga a los Estados a adoptar un criterio de precaución, previniendo, reduciendo y controlando la contaminación de su acuífero o sistema acuífero transfronterizo. UN ووفقاً لخبراء المياه الجوفية، فإن حماية هذه المناطق أمر حاسم بالنسبة لقدرة طبقة المياه الجوفية على البقاء، حتى لو كانت خارج الإقليم التي تقع فيها طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقة المياه الجوفية ويتطلب مشروع المادة 11 من الدول اتخاذ نهج تحوطي عن طريق منع وتخفيض تلوث طبقة مياهها الجوفية أو شبكة طبقة مياهها الجوفية العابرة للحدود أو السيطرة عليه.
    Sin embargo, quizá valga la pena examinar si habría que ampliar esta obligación para que incluya también la protección frente a la contaminación que puede causar daño sensible a Estados partes que no son Estados del acuífero, dado que estos últimos ya estarían obligados, en virtud del proyecto de artículo 10, a cooperar con los Estados partes del acuífero para proteger el acuífero o el sistema acuífero. UN غير أنه تجدر بالنظر مسألة ما إذا كان ينبغي توسيع نطاق هذا الالتزام ليشترط الحماية من التلوث المتسبب في ضرر ذي شأن للدول الأطراف من غير دول طبقة المياه الجوفية كذلك، اعتبارا لكون دول طبقة المياه الجوفية الأطراف ستكون ملزمة فعلا بمقتضى مشروع المادة 10 بالتعاون مع دول طبقة المياه الجوفية الأطراف لحماية طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية.
    Al final del proyecto de artículo 6 2) debería añadirse una oración que dijera: " Se distinguirá entre el daño causado por la utilización o extracción de recursos naturales de zonas situadas en el acuífero o sistema acuífero transfronterizo y los daños causados por la contaminación de embalses de agua subterránea por proyectos industriales en dichas zonas " . UN 81 - وفي نهاية مشروع المادة 6 (2)، ينبغي إضافة جملة نصُّها: " ينبغي التمييز بين الضرر الناجم عن استخدام أو استخراج الموارد الطبيعية من المناطق الواقعة داخل طبقات المياه الجوفية أو شبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود، والضرر الناجم عن تلوث خزانات المياه الجوفية من جراء المشاريع الصناعية في تلك المناطق " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد