ويكيبيديا

    "el acuerdo de accra iii" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اتفاق أكرا الثالث
        
    • باتفاق أكرا الثالث
        
    23. Tras el Acuerdo de Accra III se han producido algunos acontecimientos esperanzadores en relación con los derechos humanos. UN 23 - شهدت الفترة التي أعقبت اتفاق أكرا الثالث بعض التطورات المشجعة في مجال حقوق الإنسان.
    Por consiguiente, con el Acuerdo de Accra III en primer lugar, pero sobre todo con el Acuerdo de Pretoria y la carta del mediador, empezamos a comprender. UN وقد بدأنا الآن نتبين الأمور مع اتفاق أكرا الثالث أولا وبخاصة اتفاق بريتوريا وخطاب الوسيط.
    La estrecha coordinación entre las Naciones Unidas y la Comunidad, que se formalizó en el Acuerdo de Accra III para el seguimiento de su aplicación, requerirá el mantenimiento de contactos regulares a nivel superior entre ambas organizaciones. UN وسيتطلب التنسيق الوثيق بين الأمم المتحدة والجماعة، الذي أضفي عليه طابع رسمي في اتفاق أكرا الثالث لرصد تنفيذه، إقامة اتصالات منتظمة على مستويات رفيعة داخل المنظمتين.
    Los miembros del Consejo acogieron con satisfacción el Acuerdo de Accra III, que tenía por objeto consolidar la aplicación del arreglo pacífico en Côte d ' Ivoire, y agradecieron al Secretario General su contribución personal y devoción al proceso de paz en Côte d ' Ivoire. UN ورحب أعضاء المجلس باتفاق أكرا الثالث الذي يهدف إلى تعزيز تنفيذ التسوية السلمية في كوت ديفوار، وشكر الأمين العام على إسهامه الشخصي وإخلاصه لعملية السلام في كوت ديفوار.
    El presente informe se presenta de conformidad con el Acuerdo de Accra III, de 30 de julio de 2004, y se refiere a las principales novedades en la aplicación del Acuerdo de Accra III ocurridas desde la presentación de mi informe de 30 de septiembre de 2004. UN 1 - يُقدم هذا التقرير عملا باتفاق أكرا الثالث المبرم في 30 تموز/يوليه 2004 ويغطي التطورات الرئيسية التي حصلت في تنفيذ اتفاق أكرا الثالث منذ تقريري الأخير الصادر في 30 أيلول/سبتمبر 2004.
    En Côte d ' Ivoire, tras muchas esperanzas efímeras y truncadas, la aplicación el Acuerdo de Accra III sigue siendo la única esperanza de que se restablezca la paz y la estabilidad en el país. UN في كوت ديفوار، بعد تلاشي آمال عديدة لم تعمر طويلاً، لا يزال حتى اليوم تنفيذ اتفاق أكرا الثالث الأمل الوحيد لاستعادة السلام والاستقرار في ذلك البلد.
    El Presidente se ha reunido dos veces con Guillaume Soro, Secretario General de las Forces Nouvelles, y ambos reiteraron el compromiso renovado de colaborar de buena fe para poner en práctica el Acuerdo de Accra III. UN واجتمع الرئيس مرتين بغيوم سورو، الأمين العام للقوات الجديدة، حيث أكدا معا على تجديد تعهدهما بالعمل بحسن نية من أجل تطبيق اتفاق أكرا الثالث.
    El Secretario General recuerda que el Acuerdo de Accra III preveía la aprobación oportuna de todas las reformas jurídicas, incluida la revisión del artículo 35 de la Constitución sobre los requisitos para ser Presidente. UN ويذكر الأمين العام أن اتفاق أكرا الثالث يتوخى إقرار جميع الإصلاحات القانونية في الموعد المحدد لذلك، بما فيها تنقيح المادة 35 من الدستور المتعلقة بأهلية تولي الرئاسة.
    Tras esa reunión, el Presidente Gbagbo dio garantías de su disposición a poner fin a las hostilidades militares y proseguir con un desarme inmediato, la reunificación del territorio y la aprobación de las reformas legislativas pertinentes que se prevén en el Acuerdo de Accra III. UN وإثر الاجتماع، قدم الرئيس باغبو ضمانات عن استعداده لوقف القتال واتباع ذلك بنزع السلاح وإعادة توحيد الأراضي الوطنية واعتماد الإصلاحات التشريعية ذات الصلة المقررة في اتفاق أكرا الثالث.
    En el Acuerdo de Accra III, se dispuso, por ejemplo, que los rebeldes estuvieran desarmados el 15 de octubre de 2004 a más tardar. UN كما شدد اتفاق أكرا الثالث على وجوب نزع سلاح المتمردين بحلول 15 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    - En el Acuerdo de Accra III, se exigió a esos mismos rebeldes un desarme que debía producirse el 15 de octubre, a más tardar. UN - شدد اتفاق أكرا الثالث على ضرورة استكمال نزع السلاح بحلول 15 تشرين الأول/أكتوبر على الأكثر.
    Y esta es la voluntad que expresé nuevamente al firmar el Acuerdo de Accra III concertado en la última reunión sobre la crisis de Côte d ' Ivoire celebrada en la capital de Ghana, bajo los auspicios de la CEDEAO y las Naciones Unidas. UN وقد أبديت الإرادة نفسها عندما وقَّعت على اتفاق أكرا الثالث الذي انبثق عن الاجتماع الأخير المعقود بشأن الأزمة الإيفوارية في العاصمة الغانية، تحت رعاية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والأمم المتحدة.
    El Consejo de Seguridad exhorta a todas las partes a que cumplan de buena fe, sin demoras ni condiciones, las obligaciones que han asumido al firmar el Acuerdo de Accra III y las insta en particular a que mantengan su compromiso de modo que puedan celebrarse elecciones abiertas, libres y transparentes, según lo acordado, antes del fin de 2005. UN " ويحث مجلس الأمن كافة الأطراف على أن تفي بأمانة، ودون تأخير أو شروط مسبقة، بجميع الالتزامات التي أخذتها على عاتقها بتوقيعها اتفاق أكرا الثالث. وهو يدعوها بوجه خاص إلى مواصلة الوفاء بالتزامها بغية إجراء انتخابات في إطار من الانفتاح والحرية والشفافية قبل نهاية العام 2005، حسب المتفق عليه.
    En este sentido subraya la importancia del mecanismo de seguimiento y aguarda con interés los informes periódicos previstos en el Acuerdo de Accra III de 30 de julio de 2004. UN ويؤكد في هذا الشأن أهمية آلية المتابعة، ويتطلع إلى صدور التقارير المنتظمة المنصوص عليها في اتفاق أكرا الثالث المؤرخ 30 تموز/يوليه 2004.
    Asimismo, decidió solicitar una audiencia con el Primer Ministro y el Presidente para recabar sus opiniones sobre el modo en que tenían previsto tomar las distintas medidas prioritarias que figuran en el Acuerdo de Accra III. En la reunión con el Primer Ministro, se aseguró que se había convocado una reunión del Consejo de Ministros para el lunes 9 de agosto de 2004. UN وقرر الفريق طلب الاجتماع وكل من رئيس الوزراء والرئيس لمعرفة وجهات نظرهما وكيف يخططان لتنفيذ مختلف أولويات العمل المتوخاة في اتفاق أكرا الثالث. وخلال الاجتماع مع رئيس الوزراء، تم التأكيد على أنه تقرر عقد اجتماع لمجلس الوزراء يوم الاثنين 9 آب/أغسطس 2004.
    Tras dos días de intensos debates, las partes llegaron a un consenso en cuanto a la manera de abordar las principales cuestiones pendientes en relación con el proceso de paz y firmaron el Acuerdo de Accra III, que ofrece un marco y un calendario para la reactivación del proceso de paz con miras a lograr la plena aplicación del Acuerdo de Linas-Marcoussis. UN 15 - وبعد يومين من المناقشات المكثفة، توصلت الأطراف إلى توافق في الآراء بشأن كيفية التصدي للمسائل الرئيسية المعلّقة التي تواجه عملية السلام، ووقّعت اتفاق أكرا الثالث الذي ينص على إطار وجدول زمني لإعادة تنشيط عملية السلام بهدف كفالة التنفيذ التام لاتفاق لينا - ماركوسي.
    Cabe recordar que en el Acuerdo de Accra III, firmado el 30 de julio de 2004, las partes decidieron, entre otras cosas, que el Presidente Gbagbo utilizara los poderes que le confería la Constitución para aplicar antes de fines de septiembre lo dispuesto en el Acuerdo de Linas-Marcoussis en cuanto a la revisión del artículo 35 relativo a los criterios de elegibilidad para la presidencia. UN 3 - وكما يذكر، فإنه بموجب اتفاق أكرا الثالث الموقع في 30 تموز/يوليه 2004 وافقت الأطراف، في جملة أمور، على أن يستخدم الرئيس غباغبو السلطات الممنوحة له بموجب الدستور لتنفيذ أحكام اتفاق ليناس - ماركوسي بنهاية أيلول/سبتمبر لتنقيح المادة 35 المتعلقة بالأهلية للرئاسة.
    El 5 de agosto el Consejo aprobó una declaración presidencial (S/PRST/2004/29) en la que aceptó con agrado el Acuerdo de Accra III y exhortó a las partes de Côte d ' Ivoire a que cumplieran las obligaciones que habían asumido al firmar ese documento. UN وفي 5 آب/أغسطس اعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2004/29) رحب فيه باتفاق أكرا الثالث وحث الأطراف الإيفوارية على أن تظل متقيدة بالالتزامات التي تعهدت بها عند التوقيع على هذا الاتفاق.
    El presente informe se presenta de conformidad con el Acuerdo de Accra III firmado el 30 de julio de 2004, en virtud del cual el Grupo de Supervisión tripartito está obligado a presentar informes quincenales sobre las novedades principales del proceso de paz en Côte d ' Ivoire y sobre los progresos registrados en la aplicación del Acuerdo de Accra III. El presente informe abarca el período comprendido entre el 15 y el 30 de octubre de 2004. UN 1 - أُعدَّ هذا التقرير عملا باتفاق أكرا الثالث المبرم في 30 تموز/يوليه 2004 الذي يُطلب بموجبه من فريق الرصد الثلاثي الأطراف تقديم تقرير، كل أسبوعين، عن التطورات الرئيسية في عملية السلام في كوت ديفوار، وعما أُحرز من تقدم في تنفيذ اتفاق أكرا الثالث. ويغطي هذا التقرير الفترة من 16 إلى 30 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    El presente informe se presenta de conformidad con el Acuerdo de Accra III, firmado el 30 de julio de 2004, en virtud del cual se pidió al Grupo de Supervisión tripartito que presentara informes quincenales sobre las novedades principales del proceso de paz en Côte d ' Ivoire y sobre los progresos registrados en la aplicación del Acuerdo de Accra III. El presente informe abarca el período comprendido entre el 1° y el 15 de noviembre de 2004. UN 1 - أُعدَّ هذا التقرير عملا باتفاق أكرا الثالث المبرم في 30 تموز/يوليه 2004 الذي يُطلب بموجبه من فريق الرصد الثلاثي الأطراف تقديم تقرير، كل أسبوعين، عن التطورات الرئيسية في عملية السلام في كوت ديفوار، وعما أُحرز من تقدم في تنفيذ اتفاق أكرا الثالث. ويغطي هذا التقرير الفترة من 1 إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد