ويكيبيديا

    "el acuerdo provisional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اﻻتفاق المؤقت
        
    • لﻻتفاق المؤقت
        
    • على الاتفاق المؤقت
        
    • بالاتفاق المؤقت
        
    • واﻻتفاق المؤقت
        
    • الاتفاق الانتقالي
        
    • بموجب الاتفاق المؤقت
        
    • اﻻتفاق المرحلي
        
    • الاتفاق المؤقت المبرم
        
    • الترتيب المؤقت
        
    El Presidente de la OLP, Yasser Arafat, firmó el Acuerdo Provisional en persona en Washington, D.C. el 28 de septiembre de 1995. UN ووقع رئيس منظمة التحرير الفلسطينية ياسر عرفات بذاته على الاتفاق المؤقت في ٢٨ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٥، في واشنطن، العاصمة.
    Acoge con beneplácito el Acuerdo Provisional logrado respecto del período básico, el ajuste por carga de la deuda y el sistema de límites. UN ورحب بالاتفاق المؤقت الذي تم التوصل إليه بشأن فترة اﻷساس، وتسوية أعباء الديون ومخطط الحدود.
    Me felicito por el Acuerdo Provisional logrado entre los Gobiernos de Grecia y Macedonia y rindo homenaje a los incansables esfuerzos del Sr. Cyrus Vance. UN وأود أن أعرب عن تهانئي للحكومتين اليونانية والمقدونية على الاتفاق المؤقت الذي توصلتا إليه، وأن أحيي السيد سايروس فانس على جهوده التي لا تعرف الكلل.
    La Presidencia inició un proceso destinado a elaborar un plan general para asumir las nuevas tareas que posiblemente desempeñaría la OSCE en Kosovo en caso de que las partes firmaran el Acuerdo Provisional. UN وبدأت الرئاسة في عملية تخطيط لوضع خطة شاملة للاضطلاع بالمهام الجديدة المحتملة للمنظمة في كوسوفو، في حالة توقيع اﻷطراف على الاتفاق المؤقت.
    Del mismo modo, acogemos con beneplácito el Acuerdo Provisional sobre la Zona de Jericó y la Ribera Occidental, que acaba de ser firmado por Israel y la OLP en Washington. UN ونرحب بالمثل بالاتفاق المؤقت الذي أبرم مؤخرا بشأن أريحا والضفة الغربية، والذي وقعته إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية في واشنطن.
    La delegación de Malasia comparte la opinión de que el Comité Especial no tendría necesidad de seguir investigando las prácticas israelíes si el Acuerdo Provisional entre Palestina e Israel se hubiera aplicado debidamente. UN ٨٢ - ومضى قائلا إن الوفد الماليزي يأخذ بالرأي في أن اللجنة لن تحتاج إلى التحقيق في الممارسات اﻹسرائيلية عندما يطبق الاتفاق الانتقالي بين فلسطين وإسرائيل تطبيقا سليما.
    De conformidad con el Acuerdo Provisional y el Acuerdo de Estabilización y Asociación aún no aplicado, Bosnia y Herzegovina debe aprobar legislación a nivel estatal sobre asistencia del Estado. UN فالبوسنة والهرسك عليها، بموجب الاتفاق المؤقت واتفاق تحقيق الاستقرار والانتساب الذي لم ينفذ بعد، أن تعتمد قانونا للمعونات الحكومية على صعيد الدولة.
    En este sentido, me siento alentado por el diálogo interreligioso entre los líderes musulmanes y de la Iglesia Ortodoxa Griega, así como por el Acuerdo Provisional firmado recientemente entre las asociaciones de fútbol grecochipriota y turcochipriota. UN وفي هذا الصدد، إن ما يشجعني هو الحوار القائم بين الأديان، بين القادة الروم الأورثوذكس والمسلمين، فضلا عن الاتفاق المؤقت المبرم مؤخراً بين رابطتي كرة القدم القبرصية اليونانية والقبرصية التركية.
    A ese respecto, la delegación de Viet Nam subraya la necesidad de que se apliquen cabalmente el Acuerdo Provisional sobre la Ribera Occidental y la Faja de Gaza y la Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional. UN ويؤكد وفده على ضرورة تنفيذ الترتيب المؤقت الخاص بالضفة الغربية وقطاع غزة، وإعلان مبادئ الترتيبات المؤقتة للحكم الذاتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد