el administrador del DIT estará listo para recibir la documentación de los registros y del DITC | UN | جاهزية إدارة سجل المعاملات الدولي لتلقي الوثائق من السجلات ومن سجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية |
También observó con satisfacción que el Foro de los administradores de los sistemas de registro (Foro de los ASR), organizado por el administrador del DIT, facilitaba la cooperación entre los ASR. | UN | كما لاحظت بارتياح أن محفل الجهات التي تتولى إدارة نظم السجلات الذي عقدته الجهة التي تتولى إدارة سجل المعاملات الدولي ييسّر التعاون فيما بين تلك الجهات. |
Una vez que el administrador del DIT haya aprobado esos sistemas, se activarán los enlaces de los sistemas de registro al entorno de trabajo en directo del DIT. | UN | وحالما توافق إدارة سجل المعاملات الدولي على هذه النظم، سوف يتم تفعيل وصلة نظم السجلات هذه ببيئة الإنتاج الحقيقية لسجل المعاملات الدولي. |
el administrador del DIT siguió convocando reuniones del Foro de los ASR para orientar la labor de los grupos de trabajo. | UN | وواصل مدير سجل المعاملات الدولي عقد محفل الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات بهدف توجيه عمل الأفرقة العاملة. |
el administrador del DIT efectúa el seguimiento de cada problema en estrecha colaboración con los ASR. 5. Oficina de servicio del diario internacional de las transacciones | UN | ويتولى مدير سجل المعاملات الدولي متابعة كل مشكلة بالتعاون الوثيق مع الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات. |
9. el administrador del DIT siguió prestando apoyo a las actividades corrientes del diario. | UN | 9- وواصلت الجهة المكلفة بإدارة سجل المعاملات الدولي دعم العمليات الاعتيادية للسجل. |
Una vez entregada cada versión del programa informático del DIT al centro de datos del encargado del funcionamiento, éste y el administrador del DIT realizarán ensayos para verificar que el DIT funcione con arreglo a lo previsto en distintas condiciones y con diferentes plazos, y en el lugar y con el equipo físico definitivos. | UN | وبعد الانتهاء من نشر مختلف صيغ برمجيات السجل في مركز البيانات التابع للمشغل، سيجري المشغل بالاشتراك مع إدارة السجل اختبارات للتأكد من أداء السجل لوظائفه وفقاً لما هو متوقع في ظل ظروف وأطر زمنية متغيرة وفي موقعه النهائي والبيئة التي تستخدم فيها المعدات الخاصة به. |
23. el administrador del DIT estará listo para recibir la documentación técnica y operacional para su examen a partir de noviembre de 2006. | UN | 23- وسوف تكون إدارة سجل المعاملات الدولي مستعدة لتلقي الوثائق التقنية والتشغيلية من أجل استعراضها اعتباراً من تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
el administrador del DIT también invita a algunos participantes de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención que son Partes en el Protocolo de Kyoto. | UN | كما تدعو إدارة سجل المعاملات الدولي عدداً من المشارِكين من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية والتي هي أطراف في بروتوكول كيوتو. |
Ha examinado los procesos técnicos de la conciliación de datos entre el DIT y los registros, como se definen en las normas para el intercambio de datos, y ha proporcionado retroinformación sobre los borradores del procedimiento de conciliación preparados por el administrador del DIT. | UN | واستعرض هذا الفريق العمليات التقنية للمطابقة بين بيانات سجل المعاملات الدولي وبيانات السجلات الأخرى، على النحو المحدد في معايير تبادل البيانات، وقدم تعليقاته على المشاريع التي أعدتها إدارة سجل المعاملات الدولي فيما يتعلق بالإجراء الخاص بالمطابقة بين البيانات. |
La confirmación por el administrador del DIT de que cada registro cumple todas las especificaciones establecidas en las normas para el intercambio de datos, y por lo tanto también en las decisiones pertinentes de la CP/RP, constituye una sólida base para que los registros puedan iniciar sus operaciones con el DIT. | UN | إن تأكيد إدارة سجل المعاملات الدولي مطابقة كل سجل لجميع المواصفات التي تتطلبها معايير تبادل البيانات، ومن ثَمَّ المقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف، يشكل قاعدة متينة يمكن للسجلات أن تبدأ على أساسها العمليات مع سجل المعاملات الدولي. |
Ahora, en vista de que los registros de la UE se conectarán más tarde con el DIT, el administrador del DIT está estudiando en qué medida podrían aplicarse algunos aspectos de esos procedimientos en una fase más temprana. | UN | وفي ضوء انضمام سجلات الاتحاد الأوروبي إلى سجل المعاملات الدولي الجاهز للتشغيل في مرحلة لاحقة، تبحث إدارة سجل المعاملات الدولي مدى إمكانية تطبيق بعض جوانب ذلك الإجراء في مرحلة أبكر. |
12. el administrador del DIT tiene previsto asimismo someter el desarrollo del DIT a un examen técnico a cargo de un tercero que cuente con la competencia técnica necesaria. | UN | 12- كما تعتزم إدارة سجل المعاملات الدولي إخضاع تطوير السجل لعملية استعراض تقنية يجريها نظراء تابعون لطرف ثالث تتوفر لديهم الخبرة التقنية اللازمة. |
15. Además, el encargado del funcionamiento deberá establecer una oficina de servicio a la que podrán remitir todas las cuestiones operacionales tanto el administrador del DIT como los administradores de los registros y los DST. | UN | 15- وعلاوة على ذلك، يجب على المشغل أن ينشئ مكتب خدمات يكون بمثابة مركز تعالج فيه كل المسائل التشغيلية التي تهم إدارة سجل المعاملات الدولي والجهات المكلفة بإدارة السجلات وسجلات المعاملات التكميلية. |
8. Encontrándose ya muy próxima la fase operacional de los sistemas de registro previstos en el Protocolo de Kyoto, el administrador del DIT creó el Foro de los ASR en 2006 como un entorno oficioso en el que los ASR pudieran comentar y coordinar cuestiones técnicas y de gestión relacionadas con los sistemas de registro. | UN | 8- ومع الاقتراب السريع للمرحلة التشغيلية لنُظم السجلات في إطار بروتوكول كيوتو، أنشأت إدارة سجل المعاملات الدولي محفل إدارات نُظم السجلات في عام 2006 كإطار غير رسمي قد تعقد فيه الجهات التي تتولى إدارة نُظم السجلات مناقشات وتجري تنسيقاً بشأن مسائل تقنية وإدارية تتصل بنُظم التسجيل. |
el administrador del DIT siguió convocando reuniones del Foro de los ASR para orientar la labor de los grupos de trabajo. | UN | وواصل مدير سجل المعاملات الدولي عقد محفل الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات بهدف توجيه عمل الأفرقة العاملة. |
el administrador del DIT ha introducido una solicitud de cambio para remediar esta situación. | UN | وقد أعد مدير سجل المعاملات الدولي طلباً للتغيير من أجل إصلاح هذا الوضع؛ |
el administrador del DIT no apoyó actividades de inicialización en el período del que se informa. | UN | ولم يدعم مدير سجل المعاملات الدولي أنشطة التمهيد في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
el administrador del DIT gestiona y mantiene la extranet. | UN | وتدير الشبكة الخارجية وتقوم على صيانتها الجهة المكلفة بإدارة سجل المعاملات الدولي. |
el administrador del DIT invitó a participar a varios participantes de Partes no incluidas en el anexo I de la Convención que son Partes en el Protocolo de Kyoto. | UN | ودعت الجهة المكلفة بإدارة سجل المعاملات الدولي عدداً من المشاركين من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية التي هي أطراف في بروتوكول كيوتو للمشاركة. |
7. el administrador del DIT siguió convocando el Foro de los ASR y coordinó la labor de sus grupos de trabajo. | UN | 7- واصلت الجهة المكلفة بإدارة سجل المعاملات الدولي عقد محفل الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات ونسقت عمل أفرقته العاملة. |
El encargado del desarrollo diseñará y elaborará los programas informáticos del DIT, apoyará la entrega de esos programas a los centros de datos del encargado del funcionamiento, realizará ensayos junto con éste y con el administrador del DIT, preparará la documentación técnica y operacional e impartirá capacitación conjuntamente con el encargado del funcionamiento y el administrador del DIT. | UN | وسيتولى المطور تصميم وتطوير برمجيات السجل، وسيساعد في نشر هذه البرمجيات في مراكز البيانات التابعة للمشغل، ويقوم باختبارات بالاشتراك مع المشغل ومع إدارة السجل، ويعد الوثائق التقنية والتشغيلية، ويوفر التدريب بالتعاون مع المشغل ومع إدارة السجل. |