ويكيبيديا

    "el aeropuerto y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المطار
        
    • الميناء الجوي
        
    • بالمطار والتنسيق
        
    * La empresa de autobuses Havaş dispone de un servicio público permanente de autobuses entre el aeropuerto y la plaza de Taksim. UN · وتتيح شركة هافاش للحافلات خدمة رحلات مكوكية بالحافلات من المطار إلى ميدان تقسيم ومن ميدان تقسيم إلى المطار.
    Estábamos en el aeropuerto y ese tío empezó a gritarle a mis hijos. Open Subtitles كنا في المطار وهذا هو الرجل الذي بدأ بالصراخ على أطفالي
    Esto incluirá vuelos regulares cuando pueda utilizarse el aeropuerto y el levantamiento de las sanciones contra las transacciones financieras y las restricciones para viajar. UN وسيتضمن هذا الرحلات الجوية المقررة على نحو منتظم عندما يصبح المطار مفتوحا واﻹجراءات المالية وقيود السفر.
    Nuevos procedimientos impuestos por los serbios para la circulación entre el aeropuerto y la ciudad han creado nuevas obstrucciones. UN وقد سببت إجراءات الصرب الجديدة للتنقلات بين المطار والمدينة مزيدا من العقبات.
    Oficinas en el aeropuerto y local para almacenamiento UN مكتب الميناء الجوي ومكاتب للتخزين تشيمويو
    Como primera medida, el plan para el aeropuerto de Tuzla prevé la retirada de las fuerzas gubernamentales ahora desplegadas en el aeropuerto y en sus inmediaciones. UN وترتأى خطة مطار توزلا، كخطوة أولى، انسحاب قوات الحكومة الموزعة حاليا في المطار وفي تخومه المباشرة.
    Comparativamente, Djibouti goza de una relativa prosperidad regional gracias a su eficiente infraestructura portuaria, sus instituciones bancarias, los medios de telecomunicación y hasta cierto punto el aeropuerto y la línea ferroviaria con Etiopía. UN وتتمتع جيبوتي بميزة اقليمية نسبية في المنطقة بسبب كفاءة هيكلها اﻷساسي في الموانئ، ومؤسساتها المصرفية، ومرافق الاتصالات السلكية واللاسلكية، والى حد ما، المطار والسكة الحديدية التي تربطها باثيوبيا.
    Asimismo, los delegados serán recibidos en el aeropuerto y se les proporcionará información detallada. UN كما سيجري الترحيب بالوفود وتزويدها بمعلومات مفصلة في المطار.
    El 18 de abril de 1994 llegó a Jamaica, fue detenido en el aeropuerto y permaneció bajo custodia hasta su juicio. UN ووصـل إلى جامايكا في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٤، وقبض عليه في المطار وأعيد إلى الحبس الوقائـي إلى حين محاكمته.
    Le informé de los incidentes en el aeropuerto y le pedí que notificara el problema al Secretario General. UN وأبلغته بما حصل معي في المطار وطلبت منه أن ينقل ذلك إلى الأمين العام.
    La policía de Malta es responsable de las funciones de inmigración y seguridad estatal en el aeropuerto, y del mantenimiento del orden público. UN وشرطة مالطة هي الجهة المسؤولة عن مهام الهجرة وأمن الدولة في المطار والحفاظ على القانون والنظام العام.
    En el aeropuerto y en los centros comerciales hay cajeros automáticos. UN وتوجد آلات صرف النقود في المطار وأماكن التسوق.
    Las dos misiones dispusieron conjuntamente de una considerable escolta armada del ejército y la policía del Gobierno Nacional de Transición en el aeropuerto y la ciudad. UN ورافقت البعثتين في طريقهما بين المطار والمدينة فرقة مدججة بالسلاح تابعة لجيش وشرطة التحالف الوطني الصومالي.
    El nuevo puente mejorará considerablemente la conexión entre el aeropuerto y la capital. UN وسيحسن الجسر الجديد كثيرا الربط بين المطار والعاصمة.
    Los autobuses de enlace circularán entre el aeropuerto y los hoteles oficiales, así como entre los hoteles oficiales y el Centro de Convenciones. UN وستعمل الحافلات المكوكية بين المطار والفنادق الرسمية وبين الفنادق الرسمية ومركز ميريدا للمؤتمرات.
    En 1997 se estableció un Departamento de Seguridad de los Transporte, dependiente de la policía, para que se ocupara de todas las cuestiones relativas a la seguridad en el aeropuerto y en el puerto. UN وفي عام 1997، أنشئت إدارة أمن النقل في إطار الشرطة الوطنية لمعالجة كل المسائل الأمنية في المطار وفي الميناء البحري.
    Según lo afirmado, habían sido detenidos en el aeropuerto y se habían confiscado sus pasaportes. UN وزُعم أن أفراد تلك المجموعة اعتُقلوا في المطار وصودرت جوازات سفرهم.
    No ha habido progresos sobre los demás aspectos del Acuerdo, como el enlace entre Gaza y la Ribera Occidental y el aeropuerto y el puerto. UN ولم يحرز تقدم في الجوانب الأخرى من الاتفاق، مثل الربط بين غزة والضفة الغربية أو التقدم بشأن المطار والميناء.
    Los auxiliares de vida acogieron a estas personas en el aeropuerto y les prestaron asistencia durante su permanencia. UN وقد استقبل عمال الرعاية هؤلاء الأشخاص في المطار ومدوا لهم يد العون أثناء فترة إقامتهم في تونس.
    Hay oficiales de aduanas y de inmigración y agentes de la policía destacados en el aeropuerto y en el puerto marítimo. UN ويتمركز ضباط الجمارك والهجرة وضباط الشرطة في الميناء الجوي والميناء البحري.
    B. Aumento de la actividad en el aeropuerto y UN باء - التزايد في اﻷنشطة بالمطار والتنسيق بين قوة الحمايــــة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد