| Cuando el agua de mar está sobresaturada con minerales carbonatados, se favorece la formación de conchas y esqueletos. | UN | فعندما تكون مياه البحر فائقة التشبع بأملاح الكربونات، تصبح الظروف مؤاتية لتكوين الأصداف والهياكل الصلبة. |
| Cambios de salinidad en el agua de mar o el agua dulce | UN | التغيرات في ملوحة مياه البحر أو المياه العذبة التحلل الجرثومي |
| La Tierra extrae CO2 del aire de manera natural mediante el agua de mar, el suelo, las plantas e incluso las piedras. | TED | الآن، تقوم الأرض بشكل طبيعي بإزالة ثاني أكسيد الكربون من الهواء عن طريق مياه البحر والتربة والنباتات وحتى الصخور. |
| Durante el decenio de 1990, en reiteradas oportunidades se detectó endosulfán en el agua de mar del Ártico. | UN | اكتشف الاندوسلفان مراراً في مياه البحار القطبية الشمالية في التسعينيات. |
| En algunos lugares con presencia de roca fundida o magma, el agua de mar descendía varios kilómetros a través de las rocas volcánicas de la corteza oceánica. | UN | وفي بعض الأماكن التي توجد بها صخور منصهرة وساخنة أي " الماغنا " تهبط مياه البحار لعدة كيلومترات من خلال الصخور البركانية المكونة لقشرة المحيط. |
| Como se informó anteriormente, debido a la limitada cantidad de agua dulce disponible, el agua de mar se utiliza ampliamente para fines no domésticos, como la extinción de incendios y el alcantarillado. | UN | 37 - وكما ذُكر سابقا، فإنه، نظرا لمحدودية إمدادات المياه العذبة، تستخدم المياه المالحة على نطاق واسع للأغراض غير المنزلية، بما في ذلك مكافحة الحرائق وشبكة المجارير. |
| Y el litio está en el agua de mar. Esa es la línea amarilla. | TED | والليثيوم في ماء البحر. ذلك الخط الأصفر. |
| Las relaciones isotópicas sugieren que el agua de mar en la Antártida tiene un contenido de plomo derivado de actividades humanas. | UN | وتشير النسب النظائرية إلى وجود عنصر رصاص بفعل اﻹنسان في مياه البحر بأنتاركتيكا. |
| Excavación en la tierra a efectos de almacenar el agua de mar utilizada para apagar el incendio de los pozos de petróleo | UN | وادي تجويف في الأرض الغرض منه تخزين مياه البحر المستخدمة في إطفاء حرائق آبار النفط. |
| Las plantas nucleares también se construyen a menudo en la costa para utilizar el agua de mar para la refrigeración. | UN | وكثيرا ما تبنى المحطات النووية على الساحل لاستخدام مياه البحر للتبريد. |
| Cambios de salinidad en el agua de mar o el agua dulce | UN | التغيرات في ملوحة مياه البحر أو المياه العذبة |
| O tal vez ya hice que tuvieran arcadas al pensar en toda el agua de mar que tragaron accidentalmente durante los años. | TED | أو ربما أكون قد تسببت لك بالغثيان، عندما تفكر بكل مياه البحر التي قمت بابتلاعها عن طريق الخطأ على مر السنين. |
| Una de las grandes preocupaciones mientras aumenta la acidez del océano es que la concentración de iones carbonato en el agua de mar disminuye. | TED | ومن اهم المخاوف انه كلما زادت حمضية المحيطات، تنخفض نسبة تركيز ايونات الكربونات فى مياه البحر. |
| Y la razón por la que funciona tan bien es que las algas marinas hacen que el agua de mar sea menos ácida. | TED | والسبب في نجاح ذلك يرجع إلى أن الأعشاب تجعل مياه البحر أقل حموضة. |
| Uno de estos recursos es la fosforita, que se precipita en forma de nódulos y capas en los lugares en que el agua de mar forma una columna ascendente desde las profundidades del océano al margen de las plataformas continentales, dentro de la faja de los vientos alisios (30 grados de latitud norte y latitud sur). | UN | ومن هذه الموارد الفسفوريت الذي يترسب في شكل عقيدات وطبقات حيثما تتدفق مياه البحار من المحيطات العميقة عند الجرف القاري ضمن حزام الرياح التجارية (عند خطي عرض 30 شمال وجنوب خط الاستواء). |
| b) Por " costras cobálticas " se entienden los depósitos oxidados de costras de ferromanganeso ricas en cobalto formadas por precipitación directa de minerales presentes en el agua de mar sobre sustratos sólidos y que contienen concentraciones de cobalto, manganeso, hierro y otros elementos metálicos y tierras raras; | UN | (ب) يعني مصطلح " القشور الغنية بالكوبالت " الرواسب المؤكسدة من قشور الحديد المغنسيومي الغني بالكوبالت التي تكونت من ترسب المعادن مباشرة من مياه البحار على المواد المخمرة التي تحتوي على تركيزات الكوبالت والمنغنيز والحديد والمعادن الأخرى والعناصر الأرضية النادرة؛ |
| Independientemente de su estructura original, en el agua de mar, en condiciones normales, hay compuestos de tributilestaño en tres especies (hidróxido, cloruro y carbonato). | UN | المياه بصرف النظر عن البيئة الأصلية لمركبات ثلاثي بوتيل القصدير، فإنها توجد في مياه البحار في ثلاثة أنواع (هيدروأوكسيد وكلوريد وكربونيت) في ظل الظروف العادية. |
| Como se informó anteriormente, debido a la limitada cantidad de agua dulce disponible, el agua de mar se utiliza ampliamente para fines no domésticos, como la extinción de incendios y el alcantarillado. | UN | 33 - وكما ذُكر سابقا، فإنه، نظرا لمحدودية إمدادات المياه العذبة، تستخدم المياه المالحة على نطاق واسع للأغراض غير المنزلية، بما في ذلك مكافحة الحرائق وشبكة المجارير. |
| Debido a la limitada cantidad de agua dulce disponible, el agua de mar se utiliza ampliamente para fines no domésticos, como la extinción de incendios y el alcantarillado. | UN | 26 - ونظرا لمحدودية الإمدادات من المياه العذبة، تستخدم المياه المالحة على نطاق واسع للأغراض غير المنزلية، بما في ذلك مكافحة الحرائق وشبكة المجارير. |
| Debido a la limitada cantidad de agua dulce disponible, el agua de mar se utiliza ampliamente para fines no domésticos, como la extinción de incendios y el alcantarillado. | UN | 29 - وبالنظر إلى محدودية إمدادات المياه العذبة، تستخدم المياه المالحة على نطاق واسع للأغراض غير المنزلية، بما في ذلك مكافحة الحرائق وشبكة المجارير. |
| Parece que el agua de mar ha penetrado en el eje central de acceso... y ahora, la presión la está empujando hacia el centro de la nave. | Open Subtitles | ماء البحر يخترق الممرات والآن الضغط يدفعه خلال قلب السفينة |
| Programa de supervisión de las tierras/las aguas freáticas, el agua de mar/los sedimentos y el aire, el ruido y las vibraciones en la zona circundante | UN | برنامج مراقبة الأرض المحيطة بالمنشأة والمياه الجوفية ومياه البحر والترسيبات ومراقبة الهواء والضوء والاهتزازات |