ويكيبيديا

    "el alcance de este" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نطاق هذا
        
    • نطاق هذه
        
    Un análisis exhaustivo de estos temas trasciende el alcance de este perfil de riesgos. UN وإجراء مناقشة مستفيضة لهذه المواضيع يخرج عن نطاق هذا الموجز لبيانات المخاطر.
    Sin duda, el alcance de este trabajo refleja las circunstancias diferentes de la situación internacional posterior a la guerra fría, que permitió que nuestra Organización comenzara a desempeñar el papel y a satisfacer las expectativas previstas para ella por los fundadores. UN وما من شك في أن نطاق هذا العمل يعكس تغير ظروف الحالة الدولية فيما بعد الحرب الباردة والتي مكنت منظمتنا من أن تبدأ في القيام بالدور الذي توخاه لها اﻷسلاف المؤسسون، وأن تفي بتوقعاتهم لها.
    Hubo división de opiniones sobre el alcance de este principio y las excepciones al mismo. UN واختلفت اﻵراء حول نطاق هذا المبدأ والاستثناءات منه.
    De esa manera, no se amplía el alcance de este importante artículo. UN وبذلك لم يتم توسيع نطاق هذه المادة الهامة.
    Se desprende del comentario que el alcance de este artículo se limita al período inmediatamente posterior a una sucesión de Estados. UN يتبين من التعليق أن نطاق هذه المادة ينحصر في الفترة التي تلي مباشرة خلافة الدول.
    En el último período de sesiones, las delegaciones deliberaron y llegaron a un entendimiento común sobre el alcance de este tema. UN وفي الــدورة الماضية، ناقشت الوفود نطاق هذا البند وتوصلت إلى تفاهم بشأنه.
    En estas negociaciones se establecería el alcance de este instrumento en armonía con el artículo I de la Convención, enmendado en la Segunda Conferencia de Examen. UN وينبغي لهذه المفاوضات أن تحدد نطاق هذا الصك وفقاً للمادة 1 من الاتفاقية بالصيغة المعدّلة في مؤتمرها الاستعراضي الثاني.
    En estas negociaciones se establecería el alcance de este instrumento en armonía con el artículo I de la Convención, enmendado en la Segunda Conferencia de Examen. UN وينبغي لهذه المفاوضات أن تحدد نطاق هذا الصك وفقاً للمادة 1 من الاتفاقية بالصيغة المعدّلة في مؤتمرها الاستعراضي الثاني.
    Las Naciones Unidas y el Gobierno Real de Camboya acuerdan que el alcance de este perdón es un asunto que habrán de dirimir las Salas Especiales. UN وتتفق الأمم المتحدة وحكومة كمبوديا الملكية على أن نطاق هذا العفو هو مسألة تبت فيها الدائرتان الاستثنائيتان.
    En estas negociaciones se establecería el alcance de este instrumento en armonía con el artículo I de la Convención, enmendado en la Segunda Conferencia de Examen. UN وينبغي لهذه المفاوضات أن تحدد نطاق هذا الصك وفقاً للمادة 1 من الاتفاقية بالصيغة المعدّلة في مؤتمرها الاستعراضي الثاني.
    En estas negociaciones se establecería el alcance de este instrumento en armonía con el artículo I de la Convención, enmendado en la Segunda Conferencia de Examen. UN وتحدد تلك المفاوضات نطاق هذا الصك بما يتفق والمادة 1 من الاتفاقية بصيغتها المعدلة في المؤتمر الاستعراضي الثاني.
    En estas negociaciones se establecería el alcance de este instrumento en armonía con el artículo I de la Convención, enmendado en la Segunda Conferencia de Examen. UN وينبغي لهذه المفاوضات أن تحدد نطاق هذا الصك وفقاً للمادة 1 من الاتفاقية بالصيغة المعدّلة في مؤتمرها الاستعراضي الثاني.
    Tenemos previsto ampliar el alcance de este programa en los próximos años, lo que será una muestra de nuestro apoyo al desarrollo de África. UN ونعتزم توسيع نطاق هذا البرنامج خلال العام المقبل كتعبير عن دعمنا لتنمية أفريقيا.
    No obstante, esos casos relativamente excepcionales no parecerían estar comprendidos en el alcance de este tema, que se refiere específicamente a los extranjeros. UN غير أن هذه الحالات الاستثنائية نسبيا لا تندرج فيما يبدو في نطاق هذا الموضوع الذي يشير تحديدا إلى الأجانب.
    Por lo tanto, la salida forzosa de miembros de la tripulación también parecería exceder el alcance de este tema. UN وهكذا، فإن المغادرة القسرية لأفراد الأطقم تخرج هي أيضا فيما يبدو عن نطاق هذا الموضوع.
    En esta Asamblea tenemos la oportunidad excepcional de tomar decisiones que limitarán drásticamente el alcance de este problema en nuestros países. UN ولدينا هنا في هذه الجمعية فرصة فريدة لاتخــاذ قرارات سوف تحد بشكل جذري من نطاق هذه المشكلة في بلداننا.
    Teniendo presente que el carácter voluntario de las contribuciones al Fondo Internacional puede reducir sensiblemente el alcance de este mecanismo, UN ونظرا إلى أن التبرعات إلى الصندوق طوعية وقد تحّد من نطاق هذه الآلية،
    Aunque una exposición detallada de esos acuerdos excede el alcance de este documento, todos los acuerdos presentan varias características comunes. UN وبالرغم من أن المناقشة المفصلة لهذه الترتيبات ليست ضمن نطاق هذه الوثيقة، فإنها تشترك جميعا في عدد من الخصائص.
    La formulación de una estrategia amplia de lucha contra la prostitución en general rebasa el alcance de este Plan. UN ولا يدخل وضع استراتيجية شاملة لمحاربة البغاء في نطاق هذه الخطة.
    En consecuencia, es necesario llevar a cabo estudios para determinar el alcance de este problema antes de poder considerar activamente la recomendación. UN وعليه، يلزم إجراء بحوث لتحديد نطاق هذه المسألة قبل النظر بصورة فعلية في هذه التوصية.
    el alcance de este informe obviamente impide presentar de forma exhaustiva el progreso alcanzado por todos los países que presentaron reseñas y reflejar la diversidad de los países en una misma región. UN وواضح أنه من غير الممكن اﻹبلاغ في نطاق هذه الورقة عن التقدم المحرز في جميع البلدان المقدمة للتقارير، بالصورة الشاملة أو الكاملة التي تعبﱢر عن التنوع القائم بين هذه البلدان في مختلف المناطق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد