ويكيبيديا

    "el alcance de la asistencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نطاق المساعدة
        
    • لنطاق المساعدة
        
    Teniendo esto en cuenta, consideramos que debe ampliarse el alcance de la asistencia humanitaria para abordar los problemas que se le plantean a las poblaciones anfitrionas. UN وفي ضوء هذا، نرى أن نطاق المساعدة اﻹنسانية يجب أن يوسع ليتناول المشاكل المفروضة على الشعوب المضيفة.
    A la luz de todo esto, estimamos que es preciso ampliar el alcance de la asistencia humanitaria a fin de que se contemplen los problemas que enfrentan los países de acogida. UN وفي ضوء هذا الواقع، نرى أن نطاق المساعدة اﻹنسانية ينبغي توسيعه للتصدي للمشاكل التي تواجهها البلدان المضيفة.
    el alcance de la asistencia letrada permitirá en el futuro que las personas que tienen motivos legítimos de queja disfruten de la asistencia de un letrado. UN وأضاف أن نطاق المساعدة القانونية سيتيح في المستقبل لﻷشخاص الذين لديهم أسباب شرعية للشكوى الحصول على مساعدة محامٍ.
    el alcance de la asistencia prestada se ha ido ampliando, tanto por su alcance geográfico como por el número de países que reciben asistencia, y por el contenido de fondo de la asistencia. UN وقد اتسع نطاق المساعدة التقنية المقدمة من حيث امتدادها الجغرافي وعدد البلدان المستفيدة منها ومضمونها الفني.
    a) Describan con claridad el alcance de la asistencia ofrecida; UN )أ( تتضمن وصفا واضحا لنطاق المساعدة المتاحة؛
    Además de facilitar el cumplimiento en un país de las condenas impuestas en el otro, con esas enmiendas se ampliaba el alcance de la asistencia jurídica entre los dos Estados. UN وإضافة إلى تسهيل إمكانية قضاء مدد العقوبات في البلد الآخر، توسع هذه التعديلات نطاق المساعدة القانونية بين الدولتين.
    Además, el alcance de la asistencia humanitaria se ha reducido a causa de la situación de seguridad, que ha empeorado en los últimos cuatro años. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقلص فإن نطاق المساعدة الإنسانية بسببقد حدت منه حالة الأمن المتدهورة خلال السنوات الأربع الماضية.
    el alcance de la asistencia que pueden proporcionar las Naciones Unidas ha continuado ampliándose, dada la creciente experiencia del Centro de Derechos Humanos, el Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión, la División de Asistencia Electoral y el PNUD en sus esferas respectivas. UN وقد استمر اتساع نطاق المساعدة التي يمكن أن توفرها اﻷمم المتحدة، بالنظر إلى تزايد الخبرة الفنية التي تتجمع لدى مركز حقوق اﻹنسان وإدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية وشعبة المساعدة الانتخابية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، كل في ميدان عمله.
    Celebró reuniones en Bujumbura con organismos de las Naciones Unidas y donantes a fin de determinar el alcance de la asistencia financiera destinada al socorro humanitario. UN وعقدت اجتماعات مع وكالات اﻷمم المتحدة والمانحين في بوجمبورا لتحديد نطاق المساعدة المالية اللازمة للقيام بعمليات اﻹغاثة اﻹنسانية.
    Creo que, en el supuesto de que Rusia ratifique la Convención, aumentará el alcance de la asistencia internacional, de conformidad con los compromisos contraídos, una vez que el programa de destrucción de las armas químicas rusos haya comenzado. UN وعلى افتراض أن روسيا ستصدق علـى الاتفاقية، أعتقد أن نطاق المساعدة الدوليــة سيتسع، وفقا للالتزامات المقطوعة أصلا، بمجرد بـــدء برنامـج تدمير اﻷسلحة الكيميائيـــة الروسية.
    El cuadro que sigue ilustra el alcance de la asistencia otorgada en forma de becas y subvenciones a los niños y jóvenes en diferentes tipos de escuelas durante 1993. UN ويوضح الجدول أدناه نطاق المساعدة التي أخذت شكل منح دراسية وإعانات خيرية وقدمت إلى اﻷطفال والشباب في مختلف أنواع المدارس في عام ٣٩٩١.
    iv) Evaluaciones de las misiones a los países que lo soliciten para determinar el alcance de la asistencia que podrá ofrecérseles en el marco de los programas del PNUMA; UN ' ٤ ' إجراء تقييمات للبلدان التي تطلبها بواسطة البعثات لتحديد نطاق المساعدة التي يمكن تقديمها لهذه البلدان في إطار البرامج التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة؛
    En el Afganistán, el entorno de seguridad ha seguido empeorando, lo cual ha creado condiciones difíciles para quienes regresan, además de limitar el alcance de la asistencia humanitaria. UN 16- وفي أفغانستان، زادت البيئة الأمنية سوءاً، فخلقت ظروفاً صعبة يواجهها العائدون وضيّقت نطاق المساعدة الإنسانية.
    Para que la cooperación sea eficaz es fundamental que los Estados Miembros utilicen los mecanismos jurídicos internacionales, gracias a los cuales el alcance de la asistencia prestada es suficientemente amplio, los motivos para negarla son reducidos o han sido totalmente eliminados, y el proceso se agiliza. UN وفعالية التعاون مرهونة باستخدام الدول الأعضاء آليات قانونية في التعاون الدولي يكون فيها نطاق المساعدة واسعا بما فيه الكفاية ودواعي الرفض محدودة أو معدومة وتجري فيها العملية على وجه السرعة.
    el alcance de la asistencia judicial recíproca no está limitado por la ley y abarca todas las demás formas de asistencia judicial que pueda prestarse, bien de acuerdo con los tratados internacionales en los que Bulgaria es parte, o de conformidad con el principio de reciprocidad. UN ولا يقيّد القانون نطاق المساعدة القانونية المتبادلة ويشمل نطاقها سائر أشكال المساعدة القانونية التي يمكن تقديمها إما عملاً باتفاقات دولية تكون بلغاريا طرفاً فيها أو على أساس المعاملة بالمثل.
    La misión conjunta mantuvo conversaciones con el Gobierno y las partes interesadas pertinentes sobre el alcance de la asistencia de las Naciones Unidas al proceso de revisión constitucional. UN وأجرت البعثة المشتركة مناقشات مع الحكومة وأصحاب المصلحة ذوي الصلة بشأن نطاق المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة إلى عملية مراجعة الدستور.
    Los resultados de la metodología actualizada arrojan una reducción general de los países del Grupo B y un aumento correlativo del número de países del Grupo C. Esto indica que el alcance de la asistencia del FNUAP se irá circunscribiendo paulatinamente en el futuro. UN 33 - ويظهر من نتائج المنهجية المستكملة انخفاض عام في عدد البلدان الواقعة في المجموعة باء وزيادة مناظرة في عدد بلدان المجموعة جيم. ويدل هذا على أن نطاق المساعدة التي يقدمها الصندوق سيصبح بالتدريج أكثر تركيزا في المستقبل.
    80. el alcance de la asistencia técnica y de la creación de capacidad en materia de facilitación del comercio no se debe limitar a los debates en curso sobre las posibles negociaciones. UN 80- وينبغي ألا ينحصر نطاق المساعدة التقنية وبناء القدرات في مجال تيسير التجارة في المناقشات الجارية بشأن المفاوضات المحتملة.
    En segundo lugar, los legisladores pueden debatir la naturaleza jurídica y el alcance de la asistencia y la cooperación internacionales con arreglo a los instrumentos internacionales de derechos humanos, pero nadie puede negar seriamente que los Estados tienen, en mayor o menor grado, responsabilidades internacionales en materia de derechos humanos que trascienden sus propias fronteras. UN وثانيا، أنه في حين قد يجادل القانونيون في نطاق المساعدة والتعاون الدوليين وطابعهما القانوني، من وجهة نظر القانون الدولي لحقوق الإنسان، إلا أنه لا يمكن الجدل في أن للدول بدرجة أو بأخرى، مسؤوليات تتجاوز حدودها الوطنية تتعلق بحقوق الإنسان الدولية.
    el alcance de la asistencia suministrada en el marco de este proyecto se ha venido ampliando, tanto en términos geográficos, es decir, en cuanto al número de países que reciben asistencia, como en lo relativo al contenido sustantivo de la asistencia proporcionada. UN 26 - وما فتئ نطاق المساعدة المقدمة من خلال هذا المشروع يتسع، وذلك من حيث نطاقه الجغرافي، أي عدد الدول التي تتلقى المساعدة، والمضمون الموضوعي للمساعدة المقدمة أيضا.
    a) Describan con claridad el alcance de la asistencia ofrecida, UN " )أ( تتضمن وصفا واضحا لنطاق المساعدة المتاحة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد