Examinar el alcance de la cooperación para el desarrollo después de 2015 | UN | استعراض نطاق التعاون الإنمائي في فترة ما بعد عام 2015 |
Si esas normas fueran razonables, serían muy útiles para ampliar el alcance de la cooperación entre los Estados partes y la corte. | UN | وإذا كانت هذه القواعد سليمة، فإنها ستساعد بصورة كبيرة في توسيع نطاق التعاون بين الدول اﻷطراف والمحكمة. |
el alcance de la cooperación SurSur también ha rebasado las tradicionales esferas de la economía y la técnica. | UN | 5 - واتسع أيضا نطاق التعاون فيما بين بلدان الجنوب ليتجاوز المجالات الاقتصادية والتقنية التقليدية. |
Un programa semejante debería dar la posibilidad de ampliar el alcance de la cooperación internacional en la esfera de los derechos humanos. | UN | إن مثل هذا البرنامج ينبغي أن يسمح بتوسيع مدى التعاون الدولي في مجال حقوق الانسان. |
Se pidió aclaración sobre el alcance de la cooperación de la Oficina con las entidades encargadas de hacer cumplir la ley de diferentes países. | UN | وطُلب إيضاح بشأن مدى تعاون المكتب مع كيانات إنفاذ القانون في مختلف البلدان. |
También han ampliado el alcance de la cooperación, la complementariedad y la satisfacción de los intereses mutuos. | UN | كما أنها عززت من نطاق التعاون والتكاملية والوفاء بالمصالح المتبادلة. |
A ese respecto, el alcance de la cooperación para el desarrollo debería incluir el desarrollo del sector privado, la inversión privada y el acceso a la tecnología. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن يشمل نطاق التعاون الإنمائي تنمية القطاع الخاص، والاستثمار الخاص والحصول على التكنولوجيا. |
Además, recalcaron la necesidad de ampliar el alcance de la cooperación para incluir a países más pequeños, así como a los sectores no basados en los recursos. | UN | كما شددوا على الحاجة إلى توسيع نطاق التعاون ليشمل بلداناً أصغر حجماً فضلاً عن القطاعات التي لا تعتمد على الموارد. |
Además, recalcaron la necesidad de ampliar el alcance de la cooperación para incluir a países más pequeños, así como a los sectores no basados en los recursos. | UN | كما شددوا على الحاجة إلى توسيع نطاق التعاون ليشمل بلداناً أصغر حجماً فضلاً عن القطاعات التي لا تعتمد على الموارد. |
Se señaló que había que obrar con precaución ante el riesgo de redefinir las prioridades del desarrollo de los países en desarrollo o de limitar a la cooperación técnica el alcance de la cooperación para el desarrollo llevada a cabo por conducto de las Naciones Unidas. | UN | وأبديت الرغبة في توخي الحذر من إعادة تحديد أولويات التنمية للبلدان النامية أو قصر نطاق التعاون اﻹنمائي المضطلع به عن طريق اﻷمم المتحدة على التعاون التقني. |
Ahora la comunidad internacional acepta ampliamente el principio de la responsabilidad compartida, al ampliarse el alcance de la cooperación internacional para incluir diversos aspectos del problema de las drogas. | UN | إن مبدأ تقاسم المسؤولية أضحى اﻵن مبدأ مقبولا علــى نطـــاق واسع لدى المجتمع الدولي، إذ اتسع نطاق التعاون الدولي ليشمل مختلف جوانب مشكلة المخدرات. |
Convencida de que, como asunto prioritario, debe ampliarse el alcance de la cooperación internacional en todas las esferas de prevención del delito, justicia penal y fiscalización del uso indebido de drogas, | UN | إقتناعا منها بأنه ينبغي توسيع نطاق التعاون الدولي في جميع مجالات منع الجريمة والعدالة الجنائية ومكافحة إساءة استعمال المخدرات باعتبار ذلك أمرا ذا أولوية، |
En la reunión se decidió ampliar el alcance de la cooperación económica entre los países del Grupo mediante la creación de un Comité de Comercio, Inversión y Tecnología que tratará de poner a punto mecanismos transregionales con elementos tales como la liberalización, facilitación y promoción del comercio. | UN | وقرر الاجتماع توسيع نطاق التعاون الاقتصادي داخل المجموعة من خلال انشاء لجنة للتجارة والاستثمار والتكنولوجيا، تعمل على استحداث ترتيبات عبر إقليمية من مميزاتها تحرير التجارة وتسهيلها وتعزيزها. |
Además, el alcance de la cooperación interregional se ha modificado en los últimos años, con la aparición de nuevas iniciativas de libre comercio e inversión en que participan países desarrollados y en desarrollo. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد تغير نطاق التعاون اﻷقاليمي في السنوات اﻷخيرة بظهور مبادرات جديدة لتحرير التجارة والاستثمار، اشتركت فيها بلدان متقدمة النمو وبلدان نامية. |
Teniendo en cuenta los conocimientos y la experiencia de larga data de muchas organizaciones no gubernamentales, incluidas las que representan a grupos específicos de profesionales, el Centro mantuvo permanentemente una estrecha relación de trabajo con ellas y procuró ampliar el alcance de la cooperación. | UN | ومع الخبرة الفنية والخبرة الطويلة الأجل لكثير من المنظمات غير الحكومية، من بينها تلك المنظمات التي تمثل جماعات مهنية محددة، أقام المركز بشكل مستمر علاقة عملية وطيدة وبذل جهودا لتوسيع نطاق التعاون. |
Destacando también la necesidad de ampliar el alcance de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana en el ámbito de la lucha contra la explotación ilícita de los recursos naturales en África, | UN | وإذ تؤكد أيضا ضرورة توسيع نطاق التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مجال مكافحة الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية في أفريقيا، |
el alcance de la cooperación y la coordinación entre los distintos organismos encargados del control de las fronteras, incluidas las modalidades y los instrumentos que se utilizan y ejemplos de los resultados de las actividades conjuntas que en su caso se realicen; | UN | :: نطاق التعاون والتنسيق بين مختلف الهيئات المكلفة بمراقبة الحدود، بما في ذلك الأساليب والأدوات المستخدمة، وتقديم أمثلة على نتائج الأنشطة المشتركة المضطلع بها، إن وجدت؛ |
Destacando la necesidad de ampliar el alcance de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana en el ámbito de la lucha contra la explotación ilícita de los recursos naturales en África, | UN | وإذ تؤكد ضرورة توسيع نطاق التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مجال مكافحة الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية في أفريقيا، |
Otra delegación preguntó cuál era el alcance de la cooperación con la Organización Panamericana de la Salud, que tenía un programa subregional de salud reproductiva. | UN | وتساءل وفد آخر عن مدى التعاون مع منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية، التي لها مشروع دون إقليمي عن الصحة اﻹنجابية. |
Algunos participantes señalaron que el alcance de la cooperación regional variaba según los diferentes contextos regionales y subregionales. | UN | ولاحظ بعض المشاركين أن مدى التعاون الإقليمي متنوع وفقا لمختلف السياقات الإقليمية ودون الإقليمية. |
Otro caso en que se pondrán a prueba las directrices y los principios establecidos en la Declaración y el Programa de Acción será el alcance de la cooperación internacional, que es un instrumento esencial en la realización del desarrollo social sostenible. | UN | وسيكون الاختبار اﻵخر للمبادئ اﻹرشادية والمبادئ التي حددها اﻹعلان وبرنامج العمل هو مدى تعاون المجتمع الدولي الذي هو أداة أساسية لتحقيق التنمية الاجتماعية المستدامة. |
Aunque debe promoverse la más amplia cooperación posible, el marco general puede ser adaptado por los Estados que deseen limitar sus modalidades de cooperación (por ejemplo, omitiendo disposiciones que se refieren a técnicas especiales de investigación), limitar el alcance de la cooperación (por ejemplo, redactando una lista exhaustiva de los delitos abarcados por el acuerdo) o limitar tanto las modalidades de cooperación como el alcance de esta. | UN | ومع أنه ينبغي التشجيع على التعاون على أوسع نطاق، فإن هذا الإطار العام يمكن أن تكيّفهُ الدول الراغبة في الحدّ من طرائق التعاون (وذلك بعدم إدراج الأحكام التي تنص على أساليب التحرّي (التحقيق) الخاصة على سبيل المثال)، أو الحد من أسس التعاون (بوضع قائمة مفصَّلة بالجرائم المشمولة بالاتفاق)، أو الحدّ من طرائق التعاون وأُسسه معا. |