ويكيبيديا

    "el alcance de la definición de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نطاق تعريف
        
    La enmienda propuesta amplía el alcance de la definición de conflicto de intereses, por la que esta no se limitaría a los intereses financieros. UN ويوسّع هذا التعديل نطاق تعريف تضارب المصالح ليقدّم تعريفا لا يقتصر على المصالح المالية.
    Resultaría problemático ampliar el alcance de la definición de conflicto armado para incluir los conflictos armados no internacionales. UN ومن شأن توسيع نطاق تعريف النـزاع المسلح ليشمل النـزاعات المسلحة غير الدولية أن ينطوي على مشاكل.
    Si bien la Asamblea General no ha decidido cambiar el alcance de la definición de familia a los efectos de las prestaciones, el contenido de ese boletín introduce nuevos términos y conceptos que son ajenos a la letra y al espíritu del Estatuto y el Reglamento del Personal. UN وبينما لم تتخذ الجمعية العامة قرارا بتغيير نطاق تعريف الأسرة لأغراض الاستحقاقات إلا أن محتويات تلك النشرة تقدم شروطا ومفاهيم غريبة على نص وروح النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة.
    Dichas disposiciones abarcan todo el alcance de la definición de discriminación que figura en la Convención, por lo que, en gran medida, son capaces de asegurar el cumplimiento de los propósitos y objetivos plasmados en ese instrumento internacional. UN وهي تغطي أساساً كامل نطاق تعريف التمييز كما ورد في الاتفاقية، وبالتالي فهي قادرة إلى حد كبير على ضمان تحقيق أهداف وغايات الاتفاقية.
    Sírvanse indicar si se están adoptando medidas para revisar la Ley y ampliar el alcance de la definición de violencia doméstica de modo que incluya los actos de violencia sexual y psicológica dentro del matrimonio y de las uniones de hecho. UN ويرجى توضيح ما إذا كان قد اتُخذت أي خطوات لاستعراض القانون وتوسيع نطاق تعريف العُنف الأسري كيما يشمل أفعال العنف الجنساني والنفساني ضمن نطاق رابطة الزواج والروابط القائمة بحكم الأمر الواقع.
    Ampliaría el alcance de la definición de " material nuclear " a fin de incluir objetos y materiales de uso militar, pero no abordaría la cuestión de la no proliferación, que se examina en otros instrumentos. UN كما أنها ستوسع نطاق تعريف " المواد النووية " ليشمل اﻷدوات والمواد المخصصة للاستعمال العسكري، ولكنها لن تتعرض لمسألة منع الانتشار النووي التي تتناولها صكوك أخرى.
    Esto reduce el alcance de la definición de " establecimiento permanente " , por lo que proponemos que se utilicen los términos " todo el proyecto o una parte de él " . UN 24 - وهذا يضيق نطاق تعريف " المنشأة الدائمة " ، ونقترح استعمال صياغة " المشاريع كلها أو أجزاء منها " .
    Por otra parte, en cuanto a las regulaciones financieras y el bloqueo de activos, en 2007 se enmendó nuestra Ley contra el blanqueo de capitales para ampliar el alcance de la definición de activos en cuanto a los delitos penales a fin de que incluyan la financiación del terrorismo. UN يضاف إلى ذلك أنه، من حيث الترتيبات المالية وتجميد الأصول المالية، تم في عام 2007 تعديل قانوننا لمكافحة غسيل الأموال بقصد توسيع نطاق تعريف الأصول المتعلقة بالأفعال الإجرامية ليشمل تمويل الأعمال الإرهابية.
    [El Comité exhorta al Estado parte a que continúe estrechando su cooperación con el ACNUR, enmiende el alcance de la definición de refugiado en su legislación para incluir la persecución relacionada con el género y suavice los criterios para la reunificación familiar.] UN 35 - [تهيب اللجنة بالدولة الطرف مواصلة تعزيز تعاونها مع مفوضية اللاجئين، وتعديل نطاق تعريف اللاجئين في تشريعاتها بحيث يشمل الاضطهاد الجنساني، وتخفيف صرامة المعايير من أجل لم شمل الأسرة.]
    Sírvanse indicar si el alcance de la definición de discriminación contra la mujer estipulada en el artículo 28 de la Constitución, conforme a la interpretación de la jurisprudencia nacional, abarca tanto la discriminación directa como la indirecta y si comprende los actos de discriminación cometidos por actores públicos y privados, de conformidad con el artículo 1 de la Convención. UN يرجى توضيح ما إذا كان نطاق تعريف التمييز ضد المرأة، على النحو المنصوص عليه في المادة 28 من الدستور، وكما تفسره السوابق القضائية الوطنية، يغطي التمييز المباشر وغير المباشر ويشمل أعمال التمييز الصادرة عن جهات عامة وخاصة، حسب ما تنص عليه المادة 1 من الاتفاقية.
    El Comité recomienda al Estado parte que adopte medidas para limitar el alcance de la definición de " servicios esenciales " en los que la huelga está prohibida, de modo que solo los servicios más esenciales estén sujetos a esta prohibición. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات لتقييد نطاق تعريف " الخدمات الأساسية " التي تحظر فيها الإضرابات، حتى لا يخضع لهذا الحظر إلا الخدمات الأساسية الأكثر أهمية.
    128.37 Retirar la declaración unilateral que limita gravemente el alcance de la definición de tortura que se establece en la CAT (Países Bajos); UN 128-37- سحب الإعلان من طرف واحد الذي يحد بشكل خطير من نطاق تعريف التعذيب بموجب اتفاقية مناهضة التعذيب (هولندا)؛
    11. La enmienda de la Ley de lucha contra la discriminación, en vigor desde el 1 de abril de 2013, amplió el alcance de la definición de la discriminación indirecta para que abarcara las amenazas de discriminación. UN 11- وسع تعديل قانون مكافحة التمييز الذي دخل حيز النفاذ اعتباراً من 1 نيسان/ أبريل 2013 نطاق تعريف التمييز غير المباشر لكي يشمل التهديد بالتمييز.
    El Comité recomienda al Estado parte que adopte medidas para limitar el alcance de la definición de " servicios esenciales " en los que la huelga está prohibida, de modo que solo los servicios más esenciales estén sujetos a esta prohibición. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات لتقييد نطاق تعريف " الخدمات الأساسية " التي تحظر فيها الإضرابات، حتى لا يخضع لهذا الحظر إلا الخدمات الأساسية الأكثر أهمية.
    10. Durante el período que se examina se aprobaron importantes modificaciones legislativas de la Ley de lucha contra la discriminación a fin de fortalecer la protección contra la discriminación, en particular ampliando el alcance de la definición de discriminación indirecta. UN 10- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اعتُمدت تعديلات تشريعية هامة في قانون مكافحة التمييز بهدف زيادة تعزيز الحماية من التمييز، بما في ذلك توسيع نطاق تعريف التمييز غير المباشر.
    Según esta opinión, había que ampliar el alcance de la definición de actos unilaterales para incluir tanto la promulgación de legislación interna que tuviese aplicación extraterritorial directa o indirecta a otros Estados o nacionales de otros Estados como el empleo unilateral de la fuerza por un Estado contra nacionales de otros dentro del territorio de estos otros con el propósito de hacer cumplir su propia legislación interna. UN ويرى هذا الرأي أن نطاق تعريف الأفعال الانفرادية ينبغي توسيعه ليشمل أفعال سن تشريعات داخلية تفضي إلى تطبيق خارج النطاق الإقليمي مباشر و/أو غير مباشر على دول أخرى أو مواطني دول أخرى ولجوء دولة إلى استخدام منفرد للقوة ضد مواطني دول أخرى داخل إقليم دول أخرى تعزيزا لإنفاذ تشريع داخلي.
    En el anexo del presente informe figura el texto completo de la enmienda de la cláusula 1.2 m) que sería necesario introducir para ampliar el alcance de la definición de conflicto de intereses. UN ويرد بالكامل في مرفق هذا التقرير نص التعديل المقترح إدخاله على البند 1/2 (م) من النظام الأساسي للموظفين، ومن شأنه أن يكون ضروريا من أجل توسيع نطاق تعريف تضارب المصالح.
    Recomienda que se aprueben las enmiendas de la cláusula 1.2 m) del Estatuto del Personal, que amplía el alcance de la definición de conflicto de intereses, por la que esta no se limitaría a los intereses financieros. UN توصي اللجنة بالموافقة على التعديلات التي أُدخلت على البند 1-2 (م) من النظام الأساسي للموظفين التي توسّع نطاق تعريف تضارب المصالح ليقدّم تعريفاً لا يقتصر على المصالح المالية.
    Reitera su anterior recomendación a favor de la enmienda propuesta a la cláusula 1.2 m) del Estatuto del Personal a fin de ampliar el alcance de la definición de conflicto de intereses de manera de establecer una definición que no se limite a los intereses financieros. UN تكرر توصيتها السابقة المؤيدة للتعديل المقترح إدخاله على البند 1-2 (م) من النظام الأساسي للموظفين لتوسيع نطاق تعريف التضارب في المصالح لكي لا يقتصر على المصالح المالية.
    10. El Comité lamenta que, a pesar de sus anteriores recomendaciones, el Estado parte no haya hecho progreso alguno por lo que se refiere a ampliar el alcance de la definición de violación en el Código Penal, fijar la edad de consentimiento sexual en más de 13 años y enjuiciar de oficio a quienes cometen violaciones y otros delitos sexuales. UN 10- تعرب اللجنة عن أسفها لأنه رغم توصياتها السابقة لم تحرز الدولة الطرف أي تقدم فيما يتعلق بتوسيع نطاق تعريف الاغتصاب في القانون الجنائي، وتحديد سن الموافقة على إقامة علاقات جنسية فوق الثالثة عشرة، والقيام، بحكم صفتها، بملاحقة المتورطين في الاغتصاب وغيره من الجرائم الجنسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد