Sin duda existirán otros medios de aclarar el alcance del artículo 1. | UN | ولا شك أن هناك طرقا أخرى لتوضيح نطاق المادة 1. |
Se sugirió limitar el alcance del artículo a la amenaza grave. | UN | واقترح قصر نطاق المادة على التهديد الجسيم. |
La revisión del párrafo 4 que se proponía tenía la finalidad de hacer que esas dos categorías de Estados quedaran comprendidas en el alcance del artículo 16. | UN | والمقصود من تنقيح الفقرة ٤ المقترح هو جعل نطاق المادة ١٦ شاملا لهاتين الفئتين من الدول. |
121. El Reino Unido lamenta que la CDI haya limitado, en el proyecto de 1954, el alcance del artículo al terrorismo patrocinado por un Estado. | UN | ١٢١ - تأسف المملكة المتحدة ﻷن اللجنة قد قصرت نطاق المادة الوارد في مشروع عام ١٩٥٤ على اﻹرهاب الذي ترعاه الدولة. |
Se alegó que los cambios ampliarían el alcance del artículo y por ello necesitaban ser debatidos en detalle para evaluar sus consecuencias. | UN | ورأوا أن هذه التغييرات سوف توسع نطاق هذه المادة ولذلك يتعين مناقشتها بالتفصيل لتقييم ما يترتب عليها من آثار. |
No se trata de reducir el alcance del artículo, sino de aclarar qué tipo de información deben facilitar los Estados. | UN | وقـال إن اﻷمر لا يتعلق بتضييق نطاق المادة بقدر ما يتعلق بتوضيح نوع المعلومات التي يتعين على الدول تقديمها. |
Como se ha indicado, el hecho de limitar el alcance del artículo a los Estados del curso de agua constituiría una interpretación a contrario, lo que permitiría la comisión de actos ilegales. | UN | وقصر نطاق المادة على دول المجرى المائي، كما اقترح، إنما هو تفسير مناقض سيسمح بالقيام بأعمال غير قانونية. |
Así pues, el Comité intenta ampliar el alcance del artículo 17 añadiendo un elemento que no es parte de ese artículo. | UN | وهكذا تحاول اللجنة أن توسع من نطاق المادة ١٧ باضافة عنصر لا يشكل جزءا من المادة. |
Era necesario aclarar el alcance del artículo 45, debido a sus repercusiones en la interpretación del derecho a la libre determinación. | UN | ومن الضروري أن يبيﱠن بوضوح نطاق المادة ٤٥ نظرا لما يترتب عليها من تأثير على تفسير الحق في تقرير المصير. |
De ese modo el alcance del artículo se extendería más allá de la formación de los contratos, pero no en medida excesiva. | UN | وعلى هذا النحو يمكن توسيع نطاق المادة إلى أبعد من تكوين العقود، ولكن ليس إلى درجة مفرطة. |
Así pues, el Comité intenta ampliar el alcance del artículo 17 añadiendo un elemento que no es parte de ese artículo. | UN | وهكذا تحاول اللجنة أن توسع من نطاق المادة ١٧ باضافة عنصر لا يشكل جزءا من المادة. |
Por lo tanto, el Comité no está de acuerdo con el Estado Parte en que las expresiones de que se trata no están comprendidas en el alcance del artículo 266 b del Código Penal. | UN | ولذلك، لا تشاطر اللجنة رأي الدولة الطرف المتعلق بعدم دخول العبارات المعنية في نطاق المادة 266 باء من القانون الجنائي. |
Por lo tanto, el Comité no está de acuerdo con el Estado Parte en que las expresiones de que se trata no están comprendidas en el alcance del artículo 266 b del Código Penal. | UN | ولذلك، لا تشاطر اللجنة رأي الدولة الطرف المتعلق بعدم دخول العبارات المعنية في نطاق المادة 266 باء من القانون الجنائي. |
Sin embargo, es importante no ampliar el alcance del artículo 2, ni de las otras disposiciones de la Convención, más allá de la intención de quienes las redactaron. | UN | ومع هذا، فإن ثمة أهمية لعدم توسيع نطاق المادة 2، أو سائر مواد الاتفاقية، إلى ما وراء مقاصد مَن وضعوا هذه المواد. |
El Comité también reitera su recomendación de que retiren cualquier reserva que limite el alcance del artículo 4 de la Convención. | UN | كما تعيد اللجنة التأكيد على توصيتها بأن تسحب الدول كلّ التحفّظات التي تحدّ من نطاق المادة 4 من الاتفاقية. |
El Comité tenía la firme convicción de que toda reserva que limitase el alcance del artículo 4 debía ser retirada. | UN | وتعتقد اللجنة أنه ينبغي سحب أي تحفظات تحد من نطاق المادة 4. |
Se propuso limitar el alcance del artículo 3 a los artículos 10 a 14. | UN | وطرح اقتراح بأن يكون نطاق المادة 3 مقتصرا على المواد 10 إلى 14. |
Se sugirió que tal vez procediera que el Grupo de Trabajo vuelva a examinar el alcance del artículo 5. | UN | واقترح أنه قد يكون من المناسب أن يعيد الفريق العامل النظر في نطاق المادة 5. |
Se propone que se añada una frase similar al artículo 26 del Tratado modelo de las Naciones Unidas, con miras a ampliar el alcance del artículo. | UN | ويقترح إدخال إضافة مماثلة في المادة 26 من معاهدة الأمم المتحدة النموذجية، حيث أن ذلك سيوسع من نطاق المادة. |
Se alegó que los cambios ampliarían el alcance del artículo y, por ello, necesitaban ser debatidos en detalle para evaluar sus consecuencias. | UN | ورأوا أن هذه التغييرات سوف توسع نطاق هذه المادة ولذلك يتعين مناقشتها بالتفصيل لتقييم ما يترتب عليها من آثار. |
También se ha ampliado el alcance del artículo 161 del Código. | UN | وجرى أيضا توسيع نطاق البند 161 من قانون العقوبات. |
Era preciso que se aclarara el alcance del artículo 2, particularmente en relación con el papel previsto del Consejo de Seguridad en las actuaciones de la corte. | UN | وطلبت إيضاحات أخرى لنطاق المادة ٢ وخاصة ما يتعلق بالدور المتصور أن يؤديه مجلس اﻷمن في إجراءات المحكمة. |