ويكيبيديا

    "el alcance geográfico de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النطاق الجغرافي
        
    • التغطية الجغرافية
        
    • الرقعة الجغرافية
        
    • تغطيتها الجغرافية
        
    • مدى نطاقنا الجغرافي
        
    La Unión Europea insta a ambas partes a que extiendan el alcance geográfico de la cesación del fuego y a que amplíen su duración más allá del período mencionado. UN والاتحاد اﻷوروبي يحث الطرفين على توسيع النطاق الجغرافي لوقف اطلاق النار وتمديده إلى ما بعد التاريخ المذكور أعلاه.
    el alcance geográfico de esta zona abarca el territorio de esos cinco países y tiene una extensión de aproximadamente 278.000 kilómetros cuadrados. UN ويمتد النطاق الجغرافي لهذه المساحة عبر أراضي البلدان الخمسة جميعاً ويغطي 000 278 كيلومتر مربع تقريباً.
    Consideramos que esa iniciativa constituye una medida importante para ampliar el alcance geográfico de dichas organizaciones y para facilitar la adopción de medidas sólidas en materia de conservación y ordenación. UN ونحن نرى في تلك المبادرة خطوة هامة في توسيع النطاق الجغرافي لهذه المنظمات وتسهيل اعتماد تدابير قوية للحفظ والإدارة.
    Se trata de un logro significativo teniendo en cuenta las dificultades que tuvo que afrontar para ampliar simultáneamente el alcance geográfico de sus actividades. UN وهذا إنجاز كبير في ضوء الضغوط التي صادفت العمل في الوقت نفسه على توسيع التغطية الجغرافية لأنشطة الصندوق.
    Creemos que cuanto más amplio sea el alcance geográfico de la organización, se podrá garantizar en mayor medida la paz y la estabilidad internacionales. UN ونعتقد أن اتساع الرقعة الجغرافية لذلك الحلف سيسهم في زيادة تأمين السلام والاستقرار الدوليين.
    el alcance geográfico de sus actividades abarca África, el continente americano, el Asia central y sudoriental, Europa, el Oriente Medio y el Pacífico meridional. UN ويشمل النطاق الجغرافي لأنشطتهم أفريقيا والأمريكتين ووسط وجنوب شرق آسيا وأوروبا والشرق الأوسط وجنوب المحيط الهادئ.
    En varias comunicaciones sólo se proporcionó información sobre el alcance geográfico de la tecnología de adaptación, pero no fue difícil determinar el sector. UN وفي عدة حالات لم توفر التقارير معلومات إلا عن النطاق الجغرافي لتكنولوجيات التكيف رغم إمكانية التعرف على القطاع بسهولة.
    No obstante, cabe observar que sólo la mitad de las Partes y organizaciones informaron sobre el alcance geográfico de las tecnologías. UN ومع هذا تجدر ملاحظة أن نصف الأطراف والمنظمات فقط هي التي تقدم معلومات عن النطاق الجغرافي للتكنولوجيات.
    Al definir los componentes de la evaluación debía tenerse en cuenta el alcance geográfico de los actuales mecanismos regionales en marcha. UN وينبغي لعملية تحديد عناصر التقييم أن تراعي النطاق الجغرافي للآليات الإقليمية الفعالة في الوقت الحالي.
    Los países en desarrollo también deberían estudiar la manera de ampliar el alcance geográfico de sus asociaciones, en especial a fin de incluir a países menos adelantados. UN وينبغي للبلدان النامية أيضا استكشاف سبل توسيع النطاق الجغرافي لشراكتها، ولا سيما لكي تشمل مزيداً من البلدان المندرجة في فئة أقل البلدان نمواً.
    La Unión Europea considera que son necesarios esfuerzos adicionales para ampliar el alcance geográfico de la Convención. UN ويعتقد الاتحاد الأوروبي أنه يتعين بذل المزيد من الجهود لتوسيع النطاق الجغرافي للاتفاقية.
    La organización pasó a incluir a América Latina y África en el alcance geográfico de sus programas. UN أدرجت المنظمة أمريكا اللاتينية وأفريقيا في النطاق الجغرافي لبرامجها.
    La organización ha experimentado cambios significativos en el alcance geográfico de sus operaciones. UN شهدت المنظمة تغييرات كبيرة في النطاق الجغرافي لعملياتها.
    Ampliamos nuestros servicios: Extendemos el alcance geográfico de nuestras actividades y aumentamos el volumen de ejecución a fin de servir a un mayor número de países y de personas. UN إنّنا نوسِّع خدماتنا: نوسِّع النطاق الجغرافي لعملنا ونزيد حجم التنفيذ لخدمة عدد أكبر من البلدان والناس.
    Se reducirá la escala de actividades, lo que afectará el alcance geográfico de las actividades de cooperación que se mantengan. UN سيُخفض نطاق الأنشطة، مما يؤثر على النطاق الجغرافي لأنشطة التعاون التقني المتبقية.
    Durante el período que abarca el informe, el alcance geográfico de la organización se extendió para incluir a África, con lo que se amplió su base de miembros. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وُسِّع النطاق الجغرافي للاتحاد ليشمل أفريقيا، وبذا تم توسيع قاعدة عضويته.
    Esta iniciativa permitirá ampliar el alcance geográfico de los servicios de transporte y ofrecer flexibilidad en las rutas de transporte a los operadores. UN وستؤدي هذه المبادرة إلى توسيع النطاق الجغرافي لخدمات النقل وتتيح قدراً من المرونة في الطرق لمتعهدي النقل.
    el alcance geográfico de la organización es nacional. UN وتقتصر التغطية الجغرافية لهذه المنظمة على المستوى الوطني.
    Este hecho confirma una vez más que el alcance geográfico de la piratería se está extendiendo de una manera alarmante. UN إن هذه الواقعة تؤكد أن الرقعة الجغرافية لأعمال القرصنة تتمدد بشكل مقلق.
    Desde mi informe anterior relativo a la situación de los niños en Filipinas, el equipo de tareas encargado del país amplió el alcance geográfico de las actividades de vigilancia y verificación y fomentó la sensibilización de las organizaciones asociadas acerca de los delitos graves cometidos contra niños. UN 38 - منذ تقريري القطري السابق عن حالة الأطفال في الفلبين، عززت فرقة العمل القطرية نطاق تغطيتها الجغرافية لأغراض أنشطة الرصد والتحقق، وأذكت الوعي بين المنظمات الشريكة بشأن الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال.
    Ampliamos nuestros servicios: Extendemos el alcance geográfico de nuestras actividades y aumentamos el volumen de ejecución a fin de servir a un mayor número de países y de personas. UN إنّنا نوسّع خدماتنا: نوسّع مدى نطاقنا الجغرافي ونزيد حجم ما ننفذه من أنشطة لخدمة المزيد من البلدان والناس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد