ويكيبيديا

    "el alcance que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النطاق الذي
        
    • البعد الذي
        
    el alcance que deberán tener el examen y la evaluación y, en consecuencia, los documentos de fondo que deberá preparar la secretaría con vistas al primer período de sesiones sustantivo del Comité Preparatorio; UN النطاق الذي يغطيه الاستعراض والتقييم، وبالتالي، الوثائق الموضوعية التي ستعدها أمانة اللجنة التحضيرية اﻷولى؛
    i) el alcance que ha de tener el proceso de examen y evaluación; UN `١` النطاق الذي تغطية عملية اﻹستعراض والتقييم؛
    En muchos casos, ese tipo de declaraciones aclaran el alcance que un Estado atribuye a las disposiciones de un tratado, es decir, son declaraciones interpretativas. UN وفي كثير من الحالات، يوضح هذا البيان النطاق الذي تسنده الدولة إلى أحكام المعاهدة - وبعبارة أخرى، فإنه يشكل إعلانا تفسيريا.
    21. Esta disposición rebasa claramente el alcance que se suele reconocer a las normas internacionales. UN 21- ومن الواضح أن هذا الحكم يتعدى النطاق الذي يُعتبر عادة طبيعيا للقواعد الدولية.
    En efecto, por definición, la declaración interpretativa tiene solamente por fin " precisar o aclarar el sentido o el alcance que el declarante atribuye a un tratado o a algunas de sus disposiciones " pero no condiciona de ninguna manera el consentimiento de su autor al tratado. UN وفي واقع الأمر، لا يرمي الإعلان التفسيري بطبيعته إلا إلى " تحديد أو توضيح المدلول أو البعد الذي يضفيه صاحب الإعلان على المعاهدة أو بعض أحكامها " ، بيد أنه لا يضع بتاتا أي شرط على قبول صاحب الإعلان للمعاهدة().
    El resultado es que no se puede predecir el alcance que se dará a la interpretación de disposiciones que se puede sostener son claras. UN ومن جراء هذا، يراعى أنه قد أصبح من المتعذر أن يجري التنبؤ بمدى النطاق الذي سيعزى إلى أحكام يُقال عنها أنها تتسم بالوضوح.
    la calificación de una declaración unilateral como declaración interpretativa depende de si tiene por objeto precisar o aclarar el sentido o el alcance que su autor atribuye al tratado o a algunas de sus disposiciones. UN :: يتوقف تصنيف الإعلان الانفرادي بأنه إعلان تفسيري على ما إذا كان هدفه تحديد أو توضيح المعنى أو النطاق الذي ينسبه مقدّم الإعلان إلى المعاهدة أو إلى أحكام معينة من أحكامها.
    La calificación de una declaración unilateral como declaración interpretativa depende únicamente de la cuestión de saber si su objeto es precisar o aclarar el sentido o el alcance que el declarante atribuye al tratado o a algunas de sus disposiciones.] UN إن تصنيف إعلان انفرادي كإعلان تفسيري يتوقف فحسب على تحديد ما إذا كان يرمي إلى إيضاح المعنى أو النطاق الذي يعزوه صاحب اﻹعلان إلى المعاهدة أو إلى بعض أحكامها[.
    Se entiende por " declaración interpretativa " una declaración unilateral, cualquiera que sea su enunciado o denominación, hecha por un Estado o por una organización internacional, con el objeto de precisar o aclarar el sentido o el alcance que ese Estado o esa organización internacional atribuye al tratado o a algunas de sus disposiciones. UN يعني " الإعلان التفسيري " إعلاناً انفرادياً، أياً كانت صيغته أو تسميته، صادراً عن دولة أو منظمة دولية وتهدف منه هذه الدولة أو هذه المنظمة الدولية إلى تحديد أو إيضاح المعنى أو النطاق الذي تسنده الجهة المصدرة للإعلان إلى المعاهدة أو إلى بعض من أحكامها.
    Se entiende por " declaración interpretativa " una declaración unilateral, cualquiera sea su enunciado o denominación, hecha por un Estado o por una organización internacional, con el objeto de precisar o aclarar el sentido o el alcance que ese Estado o esa organización internacional atribuye al tratado o a algunas de sus disposiciones. UN يعني " الإعلان التفسيري " إعلاناً انفرادياً، أياً كانت صيغته أو تسميته، صادراً عن دولة أو منظمة دولية وتهدف منه هذه الدولة أو هذه المنظمة الدولية إلى تحديد أو إيضاح المعنى أو النطاق الذي تسنده الجهة المصدرة للإعلان إلى المعاهدة أو إلى البعض من أحكامها.
    Se entiende por " declaración interpretativa " una declaración unilateral, cualquiera que sea su enunciado o denominación, hecha por un Estado o por una organización internacional, con el objeto de precisar o aclarar el sentido o el alcance que ese Estado o esa organización internacional atribuye al tratado o a algunas de sus disposiciones. UN يعني " الإعلان التفسيري " إعلاناً انفرادياً، أياً كانت صيغته أو تسميته، صادراً عن دولة أو منظمة دولية وتهدف منه هذه الدولة أو هذه المنظمة الدولية إلى تحديد أو إيضاح المعنى أو النطاق الذي تسنده الجهة المصدرة للإعلان إلى المعاهدة أو إلى بعض من أحكامها.
    Se entiende por " declaración interpretativa " una declaración unilateral, cualquiera sea su enunciado o denominación, hecha por un Estado o por una organización internacional, con el objeto de precisar o aclarar el sentido o el alcance que ese Estado o esa organización internacional atribuye al tratado o a algunas de sus disposiciones. UN يعني " الإعلان التفسيري " إعلاناً انفرادياً، أياً كانت صيغته أو تسميته، صادراً عن دولة أو منظمة دولية وتهدف منه هذه الدولة أو هذه المنظمة الدولية إلى تحديد أو إيضاح المعنى أو النطاق الذي تسنده الجهة المصدرة للإعلان إلى المعاهدة أو إلى بعض من أحكامها.
    Se entiende por " declaración interpretativa " una declaración unilateral, cualquiera que sea su enunciado o denominación, hecha por un Estado o por una organización internacional, con objeto de precisar o aclarar el sentido o el alcance que ese Estado o esa organización internacional atribuye a un tratado o a algunas de sus disposiciones. UN يعني الإعلان التفسيري إعلاناً انفرادياً، أياً كانت صيغته أو تسميته، صادراً عن دولة أو منظمة دولية وتهدف منه هذه الدولة أو هذه المنظمة الدولية إلى تحديد أو إيضاح المعنى أو النطاق الذي تسنده الجهة المصدرة للإعلان إلى المعاهدة أو إلى بعض من أحكامها.
    Se entiende por " declaración interpretativa " una declaración unilateral, cualquiera que sea su enunciado o denominación, hecha por un Estado o por una organización internacional, con el objeto de precisar o aclarar el sentido o el alcance que ese Estado o esa organización internacional atribuye al tratado o a algunas de sus disposiciones. UN يعني " الإعلان التفسيري " إعلانا انفراديا، أيا كانت صيغته أو تسميته، صادراً عن دولة أو منظمة دولية وتهدف منه هذه الدولة أو هذه المنظمة الدولية إلى تحديد أو إيضاح المعنى أو النطاق الذي تسنده الجهة المصدرة للإعلان إلى المعاهدة أو إلى بعض من أحكامها.
    Se entiende por " declaración interpretativa " una declaración unilateral, cualquiera que sea su enunciado o denominación, hecha por un Estado o por una organización internacional, con objeto de precisar o aclarar el sentido o el alcance que ese Estado o esa organización internacional atribuye a un tratado o a algunas de sus disposiciones. UN يعني الإعلان التفسيري إعلاناً انفرادياً، أياً كانت صيغته أو تسميته، صادراً عن دولة أو منظمة دولية وتهدف منه هذه الدولة أو هذه المنظمة الدولية إلى تحديد أو إيضاح المعنى أو النطاق الذي تسنده الجهة المصدرة للإعلان إلى المعاهدة أو إلى بعض من أحكامها.
    Se entiende por " declaración interpretativa " una declaración unilateral, cualquiera que sea su enunciado o denominación, hecha por un Estado o por una organización internacional, con objeto de precisar o aclarar el sentido o el alcance que ese Estado o esa organización internacional atribuye a un tratado o a algunas de sus disposiciones. UN يعني الإعلان التفسيري إعلاناً انفرادياً، أياً كانت صيغته أو تسميته، صادراً عن دولة أو منظمة دولية وتهدف منه هذه الدولة أو هذه المنظمة الدولية إلى تحديد أو إيضاح المعنى أو النطاق الذي تسنده الجهة المصدرة للإعلان إلى المعاهدة أو إلى بعض من أحكامها
    Se dijo que, en muchos casos, las declaraciones relativas a la aplicación de un tratado en el ámbito interno aclaraban el alcance que un Estado atribuía a las disposiciones de un tratado y constituían una declaración interpretativa. UN 180 - أشير إلى أنه، في حالات عدة، توضح الإعلانات المتعلقة بطرائق تطبيق معاهدة على الصعيد الداخلي النطاق الذي تحدده الدولة لأحكام معاهدة وتشكل إعلانا تفسيريا.
    Sin embargo, habida cuenta de las consideraciones expuestas con anterioridad, Francia se pregunta por el alcance que habría de tener esta iniciativa, en particular por lo que se refiere a la disociación o no del proyecto de artículos sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos aprobado en 2001 y el proyecto de artículos sobre la protección diplomática aprobado en 2006. UN وبالنظر إلى مختلف الاعتبارات المعروضة آنفا، تتساءل فرنسا عن النطاق الذي يمكن إسناده إلى عملية من هذا القبيل، خاصة فيما يتعلق بالفصل أو عدم الفصل بين مشروع المواد المعتمدة في عام 2001 بشأن مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا وبين مشروع المواد المعتمدة في عام 2006 بشأن الحماية الدبلوماسية.
    Un aspecto importante del informe preliminar y del debate que lo siguió fue el alcance que se había de dar a la protección de las personas en la presente labor, en concreto en relación con un enfoque del tema " basado en los derechos " . UN 16 - من الجوانب الهامة التي تناولها التقرير الأولي والنقاش الذي أعقبه مسألة النطاق الذي ينبغي تحديده لحماية الأشخاص في هذا المشروع، وخاصة فيما يتعلق باتباع نهج قائم على الحقوق في تناول الموضوع.
    Solo puede precisar o aclarar el sentido o el alcance que su autor atribuye a un tratado o a algunas de sus disposiciones y constituir, cuando proceda, un elemento que se ha de tener en cuenta en la interpretación del tratado de conformidad con la regla general de interpretación de los tratados. UN وهو لا يعدو أن يحدد أو يوضح المعنى أو النطاق الذي يعطيه صاحب الإعلان للمعاهدة أو لبعض أحكامها، ولذلك يجوز، حسبما يكون مناسباً، أن يشكل عنصراً يتعين أخذه في الحسبان لأغراض تفسير المعاهدة وفقاً للقاعدة العامة لتفسير المعاهدات.
    En efecto, por definición, la declaración interpretativa tiene solamente por objeto " precisar o aclarar el sentido o el alcance que el declarante atribuye a un tratado o a algunas de sus disposiciones " pero no condiciona de ninguna manera el consentimiento de su autor en obligarse por el tratado. UN وفي واقع الأمر، لا يرمي الإعلان التفسيري بطبيعته إلا إلى " تحديد أو توضيح المدلول أو البعد الذي يضفيه صاحب الإعلان على المعاهدة أو بعض أحكامها " ، بيد أنه لا يضع بتاتا أي شرط على قبول صاحب الإعلان للمعاهدة().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد