ويكيبيديا

    "el alcance y la eficacia de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نطاق وفعالية
        
    • شمولية وفعالية
        
    • ونطاق وفعالية
        
    Las imágenes más detalladas también son de valor para vigilar el alcance y la eficacia de las actividades de reforestación en esas regiones. UN كما أن الصور اﻷكثر تفصيلا ذات قيمة كبيرة لرصد نطاق وفعالية جهود إعادة التشجير في هذه المناطق.
    La administración debería determinar el alcance y la eficacia de los recursos financieros y humanos destinados a las iniciativas relacionadas con la gestión basada en los resultados. UN لعلّه ينبغي للإدارة أن تحدّد نطاق وفعالية الموارد البشرية المخصّصة لمبادرة الإدارة القائمة على النتائج.
    La administración debería determinar el alcance y la eficacia de los recursos financieros y humanos destinados a las iniciativas relacionadas con la gestión basada en los resultados. UN لعلّه ينبغي للإدارة أن تحدّد نطاق وفعالية الموارد المالية والبشرية المخصّصة لمبادرات الإدارة القائمة على النتائج.
    La incorporación en el orden jurídico interno de los instrumentos internacionales que reconocen el derecho a la alimentación o el reconocimiento de su aplicabilidad puede mejorar de modo importante el alcance y la eficacia de las medidas de remedio y deben alentarse en todos los casos. UN ومن شأن إدراج صكوك دولية تعترف بالحق في الغذاء في النظام القانوني المحلي، أو الاعتراف بتطبيقها، أن يعزز بصورة ملحوظة نطاق وفعالية تدابير الانتصاف، وينبغي تشجيعه في جميع الحالات.
    Región: Mejorar el alcance y la eficacia de los servicios de prevención del VIH/SIDA y de tratamiento de la toxicomanía UN :: المنطقة: تحسين نطاق وفعالية خدمات الوقاية من الهيف/الإيدز والعلاج من تعاطي المخدرات
    El examen del plan de auditoría interno se centrará en el alcance y la eficacia de la función de auditoría interna y la evaluación de riesgos de las actividades de la Caja, incluidas las relacionadas con las inversiones. UN ويركز استعراض الخطة الداخلية لمراجعة الحسابات على نطاق وفعالية مهام مراجعة الحسابات الداخلية وتقييم المخاطر المتعلقة بأنشطة الصندوق، بما فيها تلك المتعلقة بالاستثمارات.
    Además de estas cuestiones, que requieren la atención y el interés de los dirigentes políticos del mundo en desarrollo, también es posible que haya que afrontar las cuestiones que se enumeran a continuación a fin de mejorar el alcance y la eficacia de los componentes subregionales, regionales e interregionales de los programas de asistencia al desarrollo de la comunidad de donantes. UN وبالاضافة الى هذه المواضيع التي تقتضي اهتمام والتزام القادة السياسيين للعالم النامي، قد يتعين أيضا معالجة المواضيع التالية بغية تحسين نطاق وفعالية المكونات دون الاقليمية والاقليمية واﻷقاليمية لبرامج المساعدة الانمائية التي يضطلع بها مجتمع المانحين.
    33. La incorporación en el orden jurídico interno de los instrumentos internacionales que reconocen el derecho a la alimentación o el reconocimiento de su aplicabilidad puede mejorar de modo importante el alcance y la eficacia de las medidas de remedio y deben alentarse en todos los casos. UN 33- ومن شأن إدراج صكوك دولية تعترف بالحق في الغذاء في النظام القانوني المحلي، أو الاعتراف بتطبيقها، أن يعزز بصورة ملحوظة نطاق وفعالية تدابير الانتصاف وينبغي تشجيعه في جميع الحالات.
    33. La incorporación en el orden jurídico interno de los instrumentos internacionales que reconocen el derecho a la alimentación o el reconocimiento de su aplicabilidad puede mejorar de modo importante el alcance y la eficacia de las medidas de remedio y deben alentarse en todos los casos. UN 33- ومن شأن إدراج صكوك دولية تعترف بالحق في الغذاء في النظام القانوني المحلي، أو الاعتراف بتطبيقها، أن يعزز بصورة ملحوظة نطاق وفعالية تدابير الانتصاف وينبغي تشجيعه في جميع الحالات.
    33. La incorporación en el orden jurídico interno de los instrumentos internacionales que reconocen el derecho a la alimentación o el reconocimiento de su aplicabilidad puede mejorar de modo importante el alcance y la eficacia de las medidas de remedio y deben alentarse en todos los casos. UN 33- ومن شأن إدراج صكوك دولية تعترف بالحق في الغذاء في النظام القانوني المحلي، أو الاعتراف بتطبيقها، أن يعزز بصورة ملحوظة نطاق وفعالية تدابير الانتصاف، وينبغي تشجيعه في جميع الحالات.
    33. La incorporación en el orden jurídico interno de los instrumentos internacionales que reconocen el derecho a la alimentación o el reconocimiento de su aplicabilidad puede mejorar de modo importante el alcance y la eficacia de las medidas de remedio y deben alentarse en todos los casos. UN 33- ومن شأن إدراج صكوك دولية تعترف بالحق في الغذاء في النظام القانوني المحلي، أو الاعتراف بتطبيقها، أن يعزز بصورة ملحوظة نطاق وفعالية تدابير الانتصاف وينبغي تشجيعه في جميع الحالات.
    Los PMA, con ayuda de sus asociados en el desarrollo, deben facilitar este proceso creando un entorno propicio en lo que se refiere a la política, el desarrollo legislativo y las instituciones, al tiempo que mejoran el alcance y la eficacia de la prestación de servicios a los pobres. UN وعلى أقل البلدان نمواً أن تيسر هذه العملية، بمساعدة من شركائها في التنمية، عن طريق إيجاد بيئة التمكين في مجال السياسة العامة وسن القوانين وإقامة المؤسسات، وإدخال تحسين في الوقت نفسه على نطاق وفعالية تقديم الخدمات للفقراء.
    Otros retos importantes son la infraestructura y la debilidad normativa en el rápidamente creciente sector pesquero, la mejora de la calidad de la enseñanza primaria, así como el alcance y la eficacia de la atención preventiva de la salud y la planificación teniendo en cuenta las perspectivas de un aumento del número de personas en situaciones difíciles. UN وتوجد تحديات هامة أخرى، من بينها معالجة جوانب ضعف البنى التحتية والسياسة العامة في قطاع صيد الأسماك الذي ينمو بسرعة، وتحسين نوعية التعليم الابتدائي، وكذلك نطاق وفعالية الرعاية الصحية الوقائية والتخطيط لاحتمالات أن يزيد عدد الناس الذين يعانون من الحرمان.
    33. La incorporación en el orden jurídico interno de los instrumentos internacionales que reconocen el derecho a la alimentación o el reconocimiento de su aplicabilidad puede mejorar de modo importante el alcance y la eficacia de las medidas de remedio y deben alentarse en todos los casos. UN 33- ومن شأن إدراج صكوك دولية تعترف بالحق في الغذاء في النظام القانوني المحلي، أو الاعتراف بتطبيقها، أن يعزز بصورة ملحوظة نطاق وفعالية تدابير الانتصاف وينبغي تشجيعه في جميع الحالات.
    8. Subrayamos que el crecimiento económico de los países en desarrollo y el fortalecimiento de su capacidad pueden tener una influencia decisiva en el alcance y la eficacia de la cooperación Sur-Sur. UN 8 - نشدد على أنه يمكن أن تترتب على النمو الاقتصادي في بلدان نامية عدة وعلى تعزيز قدراتها المحلية آثار قوية تطال نطاق وفعالية التعاون بين بلدان الجنوب.
    A fin de evaluar el alcance y la eficacia de la acción del sistema de las Naciones Unidas para hacer frente a las cuestiones relativas a los niños afectados por los conflictos armados y formular recomendaciones concretas para el mejoramiento de la situación, la evaluación se centró en tres aspectos fundamentales: UN 3 - لتقييم نطاق وفعالية تناول منظومة الأمم المتحدة للمسائل المتعلقة الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة وتقديم توصيات ملموسة لتحسينها، تركز التقييم على ثلاث مسائل رئيسية:
    33. La incorporación en el orden jurídico interno de los instrumentos internacionales que reconocen el derecho a la alimentación o el reconocimiento de su aplicabilidad puede mejorar de modo importante el alcance y la eficacia de las medidas de remedio y deben alentarse en todos los casos. UN 33- ومن شأن إدراج صكوك دولية تعترف بالحق في الغذاء في النظام القانوني المحلي، أو الاعتراف بتطبيقها، أن يعزز بصورة ملحوظة نطاق وفعالية تدابير الانتصاف وينبغي تشجيعه في جميع الحالات.
    La Oficina colabora también con el Foro Económico Mundial sobre otra serie de consultas a fin de definir la forma de mejorar, mediante asociaciones entre el sector público y el sector privado, el alcance y la eficacia de la ayuda para el desarrollo, así como de crear condiciones propicias para las inversiones privadas. UN ويضطلع المكتب كذلك بالتعاون مع المحفل الاقتصادي العالمي بشأن مجموعة أخرى من المشاورات، وذلك بهدف تحديد كيفية تمكين الشراكات القائمة بين القطاعين العام والخاص من تحسين نطاق وفعالية المساعدة المقدمة إلى التنمية، إلى جانب تهيئة ظروف مواتية للاستثمارات الخاصة.
    33. La incorporación en el orden jurídico interno de los instrumentos internacionales que reconocen el derecho a la alimentación o el reconocimiento de su aplicabilidad puede mejorar de modo importante el alcance y la eficacia de las medidas de remedio y deben alentarse en todos los casos. UN 33- ومن شأن إدراج صكوك دولية تعترف بالحق في الغذاء في النظام القانوني المحلي، أو الاعتراف بتطبيقها، أن يعزز بصورة ملحوظة نطاق وفعالية تدابير الانتصاف وينبغي تشجيعه في جميع الحالات.
    Es necesario evaluar el alcance y la eficacia de la Ley de 2003 sobre extradición. UN وتوجد حاجة إلى تقييم مدى شمولية وفعالية قانون تسليم المجرمين لعام 2003.
    En síntesis, la relación entre la movilización de recursos, la ejecución del presupuesto y la pertinencia, el alcance y la eficacia de las actividades de desarrollo debe siempre analizarse cuidadosamente. B. Hacer las cosas bien: eficiencia y eficacia UN وخلاصة القول، ينبغي دائما توخي الحذر في تحليل العلاقة بين تعبئة الموارد وتنفيذ الميزانية وجدوى ونطاق وفعالية الإجراءات الرامية إلى إحداث تغيير في التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد