ويكيبيديا

    "el alma" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الروح
        
    • روحك
        
    • للروح
        
    • روحه
        
    • روحي
        
    • روح
        
    • بروح
        
    • وروح
        
    • شريان
        
    • روحكِ
        
    • بالروح
        
    • النفس
        
    • الروحَ
        
    • روحاً
        
    • روحكَ
        
    Pertenece al alma y el alma no es parte del mundo físico. TED الوعي ينتمي للروح و الروح ليس جزءاً من العالم الحسّي
    Papá decía que él nunca tuvo una idea clara de lo que era el alma. Open Subtitles كان أبى يقول انه لم يكن له أي فكرة واضحة عما هي الروح
    Es algo que leí una vez y lo digo para consolarme en estos tiempos que prueban el alma. Open Subtitles هذه جملة قرأتها ذات مرة وأقولها حتى أعزي نفسي في هذه الأوقات التي تمتحن الروح
    Alá hizo el alma para el deseo de la felicidad, pero tú debes ganarla. Open Subtitles لقد خلق الله روحك لتشتاق للسعادة ولكن يجب عليك أن تحصل عليها
    Te va comiendo el alma... y cuando se acaba, es algo aterrador. Open Subtitles إنها تأكل روحه وعندما تنتهي كلها يصبح الرجل مخيفا جدا
    La batalla por el alma se lucha en el foro del arte. Open Subtitles المعركة من أجل الروح قد تم خوضها في شكلٍ فني
    El resto, la última sustancia antes de su último suspiro, debería ser el alma. Open Subtitles و ما تبقّى، المادّة الأخيرة في أنفاسه المحتضرة، لا بدّ أنّها الروح.
    Todo este tiempo, has estado estudiando las emociones humanas y el alma. Open Subtitles طوالَ هذا الوقتِ و أنتَ تدرسُ المشاعرَ الإنسانيّة و الروح.
    Era solo el alma que estaba en su interior que mantenia con vida. Open Subtitles لقد قتلت الروح التي كانت تقبع بداخلها وتبقيها على قيد الحياة
    Todos sabemos con qué empecinamiento el racismo puede aferrarse a la mente y con qué profundidad puede infectar el alma humana. UN وكلنا يعلم كيف تستطيع العنصرية أن تعلق باﻷذهان بعناد وبأي قدر من العمق يمكن لها أن تصيب الروح البشرية.
    El sentimiento de la precariedad de todas las cosas impregna el alma contemporánea. UN إن الشعور بالشك هو ما يؤثر أكثر من غيره في الروح المعاصرة.
    Deseo unirme a las bien merecidas felicitaciones expresadas al Embajador Somavía, que fue el alma de esa Cumbre. UN وأريد هنا أن أشارك في الثناء الموجه عن جدارة إلى السفير سومافيا الذي كان الروح النابضة لتلك القمة.
    el alma de la humanidad sigue intentando reinventarse en formas que sean nobles, acogedoras, compasivas y afectuosas. UN وما تزال الروح البشرية تسعى إلى إعادة تصور نفسها بطرق تتصف بالنبل والخير والرحمة والرعاية.
    Los Upanishads nos enseñan que el alma humana, que es la esencia del corazón, brota de la misma tierra con la que han sido creados todos los seres humanos. UN ويعلمنا يوبانيشاد أن الروح البشرية، زهرة القلب، تنمو من تربة خلق منها كل أفراد الجنس البشري.
    En el siglo XX el alma de Europa quedó desgarrada por el comunismo, el fascismo y el antisemitismo. UN وفي القرن العشرين، تمزقت الروح الأوروبية بالمذاهب الشيوعية والفاشية ومعاداة السامية.
    Entre todas las tragedias en que está sumido el mundo moderno, pocas afectan tanto el alma y el espíritu como la condición de los pueblos de Darfur y de Palestina. UN ومن بين كل المآسي التي تجتاح عالمنا المعاصر، لا تمس أي منها الروح والوجدان مثلما تمسهما أوضاع الناس في دارفور وفلسطين.
    El líder arriesga el alma, para que otros tengan la libertad de examinar las suyas. Open Subtitles تقضي القيادة بوضع روحك على المحك, لكي يحظى الآخرون بحرية التفكير في أرواحهم.
    Que crece mas alto que el alma o de lo que la mente puede subir. Open Subtitles وهي تنمو أكثر من مايمكن للروح أن تأمله أو مايمكن للبال باأن يخبئة
    Bajo su mando, llenos del noble egoísmo que siente ardientemente, hasta el alma, cada uno de ellos, ascienden legiones de negros hacia su objetivo. UN تحته، وبدافع من الكبرياء النبيلة التي تكسب كل رجل روحه انطلقت جحافل السود نحو هدفها.
    Todas las leyendas que me enseñaste. Me han salvado el alma, mamá. Open Subtitles كل هذه الأساطير التي علّمتِني إياها يا والدتي, حفظت روحي
    Para producir un gran vino debes tener el alma de un apostador. Open Subtitles لكى تصنعى خمرا جيدا، لابد ان يكون لديك روح المقامرة.
    He oído que tal vez asistiendo a una representación, el delincuente... herido en el alma con tal fuerza por la ilusión del teatro... su delito en aquel mismo instante ha confesado. Open Subtitles لقد سمعت ان المخلوقات في المسرحية تتضارب روحا بروح في الحاضر لقد طالبوا بلغتهم
    La independencia es la vida y el alma de cada país y nación, y el derecho común de la humanidad. UN إن الاستقلال هو حياة وروح كل بلد وكل أمة، وهو الحق المشترك للبشرية.
    La cultura es el alma de una nación y llevársela es arrancarle el corazón a esa nación y aniquilar su pasado. UN والثقافة شريان حياة الأمة، ونقلها يصيب الأمة في الصميم ويطمس ماضيها.
    Él ya tiene el alma de mi madre. Open Subtitles لقد استحوذ بالفعل على روح أمي. لن أدعه يستحوذ على روحكِ
    Este silencio, vivir aislada, sentir como el alma maltratada comienza finalmente a curarse. Open Subtitles هذا الصمت .. العزلة الشعور بالروح المحطمة يجعل الحل يبدأ أخيرا
    Incluso la definición del diccionario de la espiritual, que miré hacia arriba, sugiere que es sobre el alma, otro concepto vago y probablemente inexistente. Open Subtitles حتى القاموس تعريف الروحية ، وأنا نظرت إلى أعلى، يقترح ولكن عن النفس ، غامضة أخرى وربما مفهوم غير موجود.
    Una conquista cuya intención original era purifiicar el espíritu... donde el verdadero guerrero considera a su espada el alma del Bushido: Open Subtitles الغزو الذي هدفه الأصلي كَانَ أَنْ يَنقّي الروحَ المحاربُ الحقيقيُ يَحْسبُ سيفُه هو روح البوشيدو
    Sé que han invertido mucho en su tan vanagloriada tecnología, y es muy impresionante, pero sigo sin creer en la posibilidad de borrar el alma de una persona. Open Subtitles اعلم أنك موهوب جداً فى تلك التكنولوحيا ، وهذا مدهش للغاية ولكنى لا أفهم لماذا تمحى روحاً
    Dividir el alma en 7 pedazos. Open Subtitles ولكن أن تـُقسِم روحكَ إلى سبعة أجزاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد