ويكيبيديا

    "el almacenamiento ambientalmente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التخزين السليم
        
    • بالتخزين السليم
        
    • والتخزين السليم
        
    • للتخزين السليم
        
    Brindar soluciones para una gestión ambientalmente racional de los desechos que contienen mercurio, incluido el almacenamiento ambientalmente racional; UN توفير حلول سليمة بيئياً لإدارة النفايات المحتوية على الزئبق، بما في ذلك التخزين السليم بيئياً؛
    i) Reducir la oferta mundial de mercurio mediante el almacenamiento ambientalmente racional del mercurio elemental; UN ' 1` خفض المعروض من الزئبق عالمياً من خلال التخزين السليم بيئياً للزئبق الطبيعي؛
    Al formular las orientaciones sobre el almacenamiento ambientalmente racional del mercurio y de los compuestos de mercurio que se piden en el párrafo 2 del artículo 4, la Conferencia deberá tener en cuenta, entre otras cosas: UN ينبغي للمؤتمر، لدى وضع التوجيهات المطلوبة بموجب الفقرة 2 من المادة 4 بشأن التخزين السليم بيئياً للزئبق ومركبات الزئبق، أن يأخذ في الاعتبار، من بين أمور أخرى، ما يلي:
    En el primer período de sesiones del Comité, muchos representantes consideraron que las disposiciones sobre el almacenamiento ambientalmente racional del mercurio eran un elemento clave del instrumento sobre el mercurio. UN 19 - ارتأى الكثير من الممثلين في الدورة الأولى للجنة أن الأحكام الخاصة بالتخزين السليم بيئياً للزئبق تعتبر سمة رئيسية في صك الزئبق.
    [Orientación] [Elaboración de requisitos] sobre el almacenamiento ambientalmente racional UN [توجيه] [وضع اشتراطات] بشأن التخزين السليم بيئياً
    Al formular [la orientación requerida] [los requisitos] con arreglo al párrafo 2 del artículo 12, sobre el almacenamiento ambientalmente racional del mercurio [como mercancía], la Conferencia de las Partes tendrá en cuenta, entre otras cosas: UN عند وضع [التوجيه المطلوب] [الاشتراطات] بموجب الفقرة 2 من المادة 12 بشأن التخزين السليم بيئياً للزئبق [السلعي]، على مؤتمر الأطراف أن يأخذ في الاعتبار، بين جملة أمور أخرى، ما يلي:
    Anexo H: [Orientación] [Elaboración de requisitos] sobre el almacenamiento ambientalmente racional UN المرفق حاء: [توجيه] [وضع اشتراطات] بشأن التخزين السليم بيئياً
    Un tercero dijo que el almacenamiento ambientalmente racional era parte integral del control de las emisiones de mercurio y que se debería continuar el examen de las emisiones de los desechos de mercurio. UN وقال ثالث إن التخزين السليم بيئياً جزء لا يتجزأ من عملية التحكم في انبعاثات الزئبق، وأنه ينبغي إخضاع الانبعاثات من نفايات الزئبق لمزيد من الدراسة.
    Al formular [la orientación requerida] [los requisitos] con arreglo al párrafo 2 del artículo 12, sobre el almacenamiento ambientalmente racional del mercurio [como mercancía], la Conferencia de las Partes tendrá en cuenta, entre otras cosas: UN عند وضع [التوجيه المطلوب] [الاشتراطات] بموجب الفقرة 2 من المادة 12 بشأن التخزين السليم بيئياً للزئبق [السلعي]، على مؤتمر الأطراف أن يأخذ في الاعتبار، بين جملة أمور أخرى، ما يلي:
    Anexo H: [Orientación] [Elaboración de requisitos] sobre el almacenamiento ambientalmente racional UN المرفق حاء: [توجيه] [وضع اشتراطات] بشأن التخزين السليم بيئيا
    [Orientación] [Elaboración de requisitos] sobre el almacenamiento ambientalmente racional UN [توجيه] [وضع اشتراطات] بشأن التخزين السليم بيئياً
    El Comité tal vez desee, asimismo, adoptar disposiciones para que las partes cooperen a fin de concertar arreglos destinados a mejorar la capacidad para el almacenamiento ambientalmente racional a nivel nacional y regional, inclusive a través de emplazamientos de almacenamiento regionales. UN 23 - وقد ترغب اللجنة أيضاً في وضع حكم تتعاون الأطراف بمقتضاه في وضع ترتيبات لتعزيز قدرة مواقع التخزين السليم بيئياً المحلية والإقليمية، بما في ذلك من خلال مواقع التخزين الإقليمية.
    En consecuencia, en el proyecto de elemento se exigiría a las Partes que formulasen una orientación sobre el almacenamiento ambientalmente racional, en la que se tuviese en cuenta la necesidad de flexibilidad y de adoptar medidas provisionales y, en particular, determinasen las capacidades y necesidades de las Partes que son países en desarrollo y países con economías en transición. UN وبناءً عليه فإن مشروع هذا العنصر يتطلّب من الأطراف وضع توجيهات بشأن التخزين السليم بيئياً تأخذ في الاعتبار الحاجة إلى المرونة وإلى تدابير مؤقتة، وبصفة خاصة مراعاة قدرات واحتياجات الأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    a) Para el almacenamiento ambientalmente racional [de mercurio como mercancía] según lo dispuesto en el artículo 12; UN (أ) لغرض التخزين السليم بيئياً [للزئبق السلعي] كما هو مبيَّن في المادة 12؛
    Alternativa 3 el mercurio como mercancía de conformidad con [los requisitos] [las directrices] sobre el almacenamiento ambientalmente racional [aprobada] [aprobados] [aprobadas], [actualizada] [actualizados] [actualizadas] o [revisada] [revisados] [revisadas] por la Conferencia de las Partes conforme al presente artículo. UN البديل 3 الزئبق السلعي وفقاً لـ [الاشتراطات] [المبادئ التوجيهية] بشأن التخزين السليم بيئياً المعتمدة أو المحدّثة أو المنقحة من قِبَل مؤتمر الأطراف عملاً ً بهذه المادة.
    C. El texto que constituía la parte II del anexo B, " Orientación sobre el almacenamiento ambientalmente racional " , ha pasado a ser el " anexo H " y se reproduce más adelante. UN جيم - أُعيدت تسمية الجزء الثاني السابق من المرفق باء، ' ' توجيه بشأن التخزين السليم بيئياً``، فأصبح ' ' المرفق حاء`` ويمكن العثور عليه أدناه.
    a) Reducción del suministro de mercurio a nivel mundial mediante el almacenamiento ambientalmente racional de mercurio elemental; UN (أ) خفض العرض العالمي من الزئبق عن طريق التخزين السليم بيئياً لخام الزئبق؛
    Cada Parte gestionará el mercurio almacenado de forma provisional a la espera de su reciclado o su utilización para un uso permitido a la Parte en virtud del presente Convenio de manera acorde con la orientación sobre el almacenamiento ambientalmente racional aprobada por la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación. UN على كل طرف أن يدير الزئبق المخزون بصفة مؤقتة ريثما تجري إعادة تدويره أو السماح للطرف بموجب هذه الاتفاقية باستخدامه على نحو يتفق مع التوجيهات المتعلقة بالتخزين السليم بيئياً المعتمدة من جانب مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل بشأن التحكّم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود.
    En los períodos de sesiones primero y segundo del Comité, muchos representantes afirmaron que las disposiciones sobre el almacenamiento ambientalmente racional del mercurio serían un elemento clave del instrumento sobre el mercurio. UN 23 - وقال الكثير من الممثلين في الدورتين الأولى والثانية للجنة إن الأحكام الخاصة بالتخزين السليم بيئياً للزئبق ستكون سمة رئيسية في صك الزئبق.
    el almacenamiento ambientalmente racional del mercurio procedente de existencias y otras fuentes antropógenas destinado a usos aceptables no se inscribiría en el ámbito del Convenio, ya que no estaría clasificado como desecho. UN والتخزين السليم بيئياً للزئبق المستخرج من المخزونات والمصادر الأخرى التي من فعل الإنسان والمخصص للاستخدامات المقبولة لا يدخل في نطاق الاتفاقية حيث أن هذه الفئة لا تصنف كنفايات.
    Haciendo un resumen de las actividades, dijo que la Asociación apoyaba varios proyectos, entre ellos importantes actividades encaminadas a eliminar la extracción primaria de mercurio y las opciones para el almacenamiento ambientalmente racional a largo plazo del mercurio. UN وفي معرض تلخيصها للأنشطة قالت إن الشراكة تدعم عدداً من المشاريع بما في ذلك أنشطة مهمة تهدف إلى التخلص التدريجي من التعدين الأولي للزئبق وخيارات للتخزين السليم بيئياً وطويل الأجل للزئبق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد