Esto significa un profundo cambio del marco conceptual, donde el alumno adopta un rol protagónico y activo. | UN | ويعني هذا تغييراً عميقاً للإطار الفكري، حيث يقوم الطالب بدور رئيسي ونشط. |
De los resultados obtenidos y las exigencias de la carrera, dependerá si el alumno puede o no proseguir sus estudios. | UN | ويتوقف استمرار الطالب في دراسته أو عدم استمراره على النتائج التي يحرزها وعلى متطلبات الدراسة. |
Si los ingresos parentales son inferiores a 26.703,54 euros anuales, el alumno tendrá derecho a un subsidio complementario pleno. | UN | وإذا كان دخل الوالدين أقل من 703.54 26 يورو في السنة، يؤهل الطالب للحصول على منحة إضافية كاملة. |
La institución en que se encuentra el alumno, o la escuela primaria más próxima, asume la tarea de educar a estos alumnos. | UN | ويجري العمل التربوي مع هؤلاء التلاميذ من قبل المؤسسة التي وضع فيها التلميذ أو من قبل أقرب مدرسة ابتدائية. |
Si el alumno no reúne las condiciones que debe poseer un alumno normal; | UN | عدم استيفاء التلميذ للشروط التي يتعين أن تتوفر في التلميذ النظامي؛ |
Consolidar en el alumno los valores humanos en lo relativo a la Constitución y los derechos humanos; | UN | تعزيز القيم الإنسانية المتعلقة بالدستور وحقوق الإنسان لدى المتعلم. |
Fomentar en el alumno una actitud positiva hacia la democracia, la Constitución y los derechos humanos; | UN | تكوين الاتجاهات الإيجابية نحو الديمقراطية والدستور وحقوق الإنسان لدى المتعلم. |
También establece que el alumno no podrá dejar los estudios antes de haber cumplido los 16 años de edad. | UN | وان لا يفصل الطالب من التعليم قبل إتمام السادسة عشرة من عمره. |
Posibilitar que el alumno interiorice los principios de la democracia y se conciencie sobre lo que ello exige, y los adopte como modo y conducta de vida a nivel de la familia y de la comunidad; | UN | تمكين الطالب من استيعاب مبادئ الديمقراطية والوعي بمتطلباتها، واتخاذها نهجا وسلوكا في حياته على صعيدي الأسرة والمجتمع. |
Se comprueba que el alumno puede ver al profesor en todo momento; | UN | التأكد من أن الطالب يستطيع رؤية معلمه طول الوقت؛ |
Si es posible, el alumno con discapacidad de una escuela secundaria puede estudiar según un programa educativo individual diseñado por la escuela en colaboración con el servicio escolar de asesoramiento educativo y prevención. | UN | وبوسع الطالب ذي الإعاقة من طلاب المدارس الثانوية أن يمضي في دراسته، إن أمكن ذلك، وفقاً لبرنامج تعليمي فردي تعده المدرسة بالتعاون مع المرفق المدرسي للمشورة التعليمية والوقاية. |
Aquí tú eres la profesora y yo, el alumno. | Open Subtitles | أنت هي الأستاذة في هذا المعهد و أنا الطالب |
En suma, en este contexto, es el maestro un facilitador y el alumno el sujeto del aprendizaje. | UN | وجملة القول، إنه داخل هذا السياق، يلعب المعلم دور المسهِّل ويكون التلميذ هو موضوع التعليم. |
el alumno estará matriculado en la escuela y figurará en la lista de estudiantes. | UN | ويُسجَّل التلميذ الذي يتابع دراسته في البيت في المدرسة المعنية ويدرَج إسمه في قائمة التلاميذ. |
Esto sólo puede hacerse una vez cursados, por lo menos, siete años de enseñanza, y cuando el alumno deja la escuela de esta forma el establecimiento docente tiene que ofrecer asesoramiento y orientación con respecto a las oportunidades de recibir ulterior educación. | UN | ولا يجوز اللجوء إلى هذا الترتيب إلا بعد سبع سنوات على الأقل من التعليم وعندما يترك التلميذ المدرسة بعد هذا الترتيب يكون المطلوب من المدرسة أن تقدم لـه المشورة والتوجيه إلى فرص التعليم بعد ذلك. |
Al recibir una notificación de exención, la escuela debe velar por que el alumno en cuestión quede efectivamente exento. | UN | وعندما تتلقى المدرسة إخطار الإعفاء، يجب أن تؤمن إعفاء التلميذ المعني فعلاً. |
El director de la escuela es responsable del estudio de esta situación y de la preparación de un plan de acción junto con el alumno y sus tutores. | UN | وتناط بمدير المدرسة مسؤولية التحقق من ذلك ووضع خطة عمل مع التلميذ وأولياء أموره. |
La EDS no reglada tiene una función particular, pues suele estar más volcada en el alumno y ser más participativa y fomentar la formación permanente. | UN | وللشكل غير النظامي من التعليم من أجل التنمية المستدامة دور خاص إذ غالباً ما يركز أكثر على المتعلم ويتبنى النهج التشاركي ويشجع التعلم مدى الحياة. |
82. Hace falta identificar los dos actores principales del proceso educativo, a saber el alumno y el docente. | UN | 82- لا يزال شاغلاً من الشواغل الأساسية تحديد أهم فئتين في عملية التعليم، فئة المتعلم وفئة المعلم. |
Impulsar en el alumno el desarrollo de las competencias necesarias para la reflexión crítica. | UN | تنمية مهارة التفكير الناقد لدى المتعلم. |
el alumno que no alcanza los objetivos del programa de estudios para el noveno año, es decir, que no aprueba el año, no recibe una nota en la asignatura pero tiene derecho a una evaluación escrita. | UN | والتلميذ الذي لا يحقق أهداف المخطط المدرسي للسنة التاسعة، أي الذي لا ينجح، لا يحصل على درجة في المادة المعنية ولكن يكون من حقه الحصول على تقدير كتابي. |
Llegará el día en el que el alumno superará al maestro. | Open Subtitles | ربّما سيحلّ اليوم الذي يتفوّق فيه التلامذة على معلّمهم |
Esto se explica por el hecho de considerarse más ventajoso para el alumno aprender en inglés. | UN | والسبب في ذلك هو أن السلطات ترى أن من اﻷفضل للتلميذ أن يتلقى تعليمه باللغة الانكليزية. |