ويكيبيديا

    "el amplio apoyo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التأييد الواسع النطاق
        
    • على التأييد الواسع
        
    • للتأييد الواسع
        
    • الدعم الواسع النطاق
        
    • تأييدا واسع النطاق
        
    • والتأييد الواسع النطاق
        
    • دعم واسع
        
    • التأييد العريض
        
    • الدعم الكبير
        
    • من تأييد واسع
        
    • بتأييد واسع
        
    • بدعم واسع
        
    • بالدعم العريض القاعدة
        
    • تأييد واسع النطاق
        
    • والدعم الواسع
        
    Este proyecto tiene ciertamente la ventaja de ser directo y completo y celebro observar el amplio apoyo de que disfruta. UN وميزة هذا المشروع حقا هي أنه صريح وشامل في آن واحد، ويسعدني ملاحظة التأييد الواسع النطاق الذي يتمتع به.
    Otra manifestación de la frustración ciudadana ha sido el amplio apoyo a la aplicación de la pena de muerte. UN ومن مظاهر اﻹحباط الذي يعيشه المواطنون أيضا، التأييد الواسع النطاق لتطبيق عقوبة اﻹعدام.
    Nos complace observar que las enmiendas que se han hecho al texto de la Declaración, así como al proyecto de resolución por el que se ha aprobado, han sido fundamentales para lograr el amplio apoyo deseado. UN ويسرنا أن نشهد أن التعديلات التي أُدخلت على نص الإعلان، فضلا عن التعديلات التي أُدخلت على مشروع القرار الذي اعتُمد بموجبه الإعلان، كانت مفيدة في الحصول على التأييد الواسع المطلوب.
    El Canadá y los demás patrocinadores agradecen el amplio apoyo que se ha manifestado en favor del proyecto de resolución y exhortan a todas las delegaciones que aún no lo hayan hecho a sumarse a él. UN وتعرب كندا والوفود اﻷخرى المشاركة في رعاية مشروع القرار عن تقديرها للتأييد الواسع الذي حظي به مشروع القرار وتحث جميع الوفود التي لم تصادق عليه بعد أن تفعل ذلك.
    En este proyecto de resolución los patrocinadores desean confirmar el amplio apoyo que el Registro ha recibido en los años recientes. UN إن هدف المقدمين من مشروع القرار هذا هو التأكيد على الدعم الواسع النطاق الذي حظي به السجل في السنوات اﻷخيرة.
    Estamos seguros de que, por su importancia y vigencia, el proyecto de resolución contenido en el documento A/C.1/57/L.10 contará con el amplio apoyo de los Estados Miembros. UN ونحن على ثقة بأن أهمية وحسن توقيت مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/57/L.10 سيحققان لـه تأييدا واسع النطاق من الدول الأعضاء.
    el amplio apoyo de que goza este proyecto de resolución queda demostrado por el hecho de que desde ayer se han sumado a la lista dos nuevos patrocinadores: Bosnia y Herzegovina y Côte d ' Ivoire. UN والتأييد الواسع النطاق لمشروع القرار هذا تدل عليه حقيقة أنه منذ يوم أمس، أضيف مقدمان جديدان إلى القائمة هما: البوسنة والهرسك وكوت ديفوار.
    Esperamos que las iniciativas rusas cuenten con el amplio apoyo de la comunidad internacional y que los esfuerzos conjuntos de los Estados permitan llevarlas a la práctica. UN ونحن نعول على دعم واسع النطاق من جانب المجتمع الدولي للمبادرات الروسية ونأمل أن يتم تنفيذها نتيجة جهود مشتركة للدول.
    Ese trabajo es fundamental para aumentar la eficacia del sistema de certificación, y nos alienta el amplio apoyo a esa suerte de iniciativas. UN وهذا العمل أساسي الأهمية لتعزيز فعالية نظام الشهادات، ويشجعنا ذلك التأييد الواسع النطاق لتلك المبادرة.
    Es evidente que el amplio apoyo que el Secretario General anunció cuando presentó el informe a los Estados Miembros en realidad no existía. UN ومن الواضح أن التأييد الواسع النطاق الذي أعلن عنه الأمين العام عند عرض تقريره على الدول الأعضاء ليس موجوداً في الواقع.
    El mérito por el amplio apoyo y las positivas observaciones que habían expresado los distinguidos representantes correspondía principalmente a los muchos expertos, centros nacionales de coordinación de la CTPD y organizaciones de las Naciones Unidas. UN والى حد كبير، يُعزى الفضل في التأييد الواسع النطاق والملاحظات الايجابية التي أبداها الممثلون الموقرون الى الخبراء العديدين، ومراكز التنسيق الوطنية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، ومؤسسات اﻷمم المتحدة.
    Me alienta el amplio apoyo expresado tanto durante el debate general como durante nuestras deliberaciones oficiosas estructuradas sobre el concepto de la transparencia en materia de armamentos, consagrado en el Registro de Armas Convencionales, de las Naciones Unidas. UN وانني أشعر بالتشجيع ازاء التأييد الواسع النطاق الذي أعرب عنه سواء خلال المناقشة العامة أو في مناقشاتنا المنظمة غير الرسمية لمفهوم الشفافية في مجال التسلح كما تجسد في سجل اﻷسلحة التقليدية.
    Finalmente, recomienda que la Conferencia de Desarme continúe activamente intensas negociaciones para llegar a un pronto acuerdo sobre esta cuestión, teniendo en cuenta el amplio apoyo que existe en favor de la concertación de una convención internacional. UN وأخيرا، يوصي بأن يواصل مؤتمر نزع السلاح وبشكل نشط إجراء مفاوضات مكثفة للتوصل إلى اتفاق مبكر بشأن هذا الموضوع، على أن يضع في الاعتبار التأييد الواسع النطاق ﻹبرام اتفاقية دولية.
    Dada la importancia de este tema, aspiramos a que no sólo se mantenga el amplio apoyo que tuvo el texto el pasado año, sino que incluso en esta ocasión el mismo pueda recibir el respaldo de todas las delegaciones. UN وبالنظر إلى أهمية هذه المسألة، نأمل ليس في اﻹبقاء على التأييد الواسع الذي لقيه نص مماثل في العام الماضي فحسب بل في أن يلقى نص هذا العام تأييد جميع الوفود.
    Hemos suprimido los corchetes de conformidad con el amplio apoyo dado por la Conferencia al concepto de que los Estados Partes deberían esforzarse y cooperar para lograr que los datos del SIV sean autenticados y que estén protegidos razonablemente contra las injerencias. UN وحذفنا اﻷقواس المعقوفة وفقا للتأييد الواسع الذي حظي به في المؤتمر مفهوم أنه على الدول اﻷطراف أن تبذل الجهود وتتعاون من أجل أن تكون بيانات نظام الرصد الدولي مصدقا على صحتها وآمنة بشكل معقول من أي تلاعب.
    Pero quiero dejar claro una vez más que agradecemos el amplio apoyo que se está prestando al Registro y los progresos que está logrando. UN ولكن مرة أخرى، أود أن أؤكد على أننا نقدر الدعم الواسع النطاق للسجل والتقدم الذي يشهده هذا السجل.
    La India presentó por primera vez la resolución " Reducción del peligro nuclear " en 1998 y ha recibido el amplio apoyo de la Asamblea General todos los años. UN لقد قدمت الهند لأول مرة هذا القرار، " تخفيض الخطر النووي " ، في عام 1998، وظل ينال كل عام تأييدا واسع النطاق من الجمعية العامة.
    el amplio apoyo a las Convenciones de 1972 y 2003 demuestra el acuerdo general sobre la necesidad de conservar y salvaguardar el patrimonio cultural. UN والتأييد الواسع النطاق الذي تحظى به اتفاقيتا عام 1972 وعام 2003 يبرهن على الاتفاق العام بشأن ضرورة حفظ/صيانة التراث الثقافي.
    El Secretario General necesita y espera realmente el amplio apoyo de la comunidad internacional al emprender esta importante tarea. UN إن الأمين العام يحتاج إلى دعم واسع النطاق من المجتمع الدولي ويتوقع ذلك الدعم وهو يضطلع بمهمته الضخمة.
    Esperamos que este proyecto de resolución se apruebe por consenso y cuente con el amplio apoyo de todas las delegaciones. UN ونأمل في أن يعتمد مشروع القرار هذا بتوافق الآراء، بفضل التأييد العريض الذي سيحظى به من جميع الوفود.
    Prueba de ello es el amplio apoyo que ha recibido la cuestión del levantamiento del bloqueo contra Cuba. UN ويبرهن على ذلك الدعم الكبير الذي تلقاه مسألة رفع الحصار المفروض على كوبا.
    Agradecemos el amplio apoyo que ha recibido nuestro enfoque. UN ونحن نشعر بالامتنان لما حظي به نهجنا من تأييد واسع.
    La solicitud recibió el amplio apoyo de los miembros de la Junta. UN وقُوبل هذا الطلب بتأييد واسع النطاق من قبل أعضاء المجلس.
    Creemos que sus disposiciones recibirán el amplio apoyo de la Asamblea. UN ونعتقد أن أحكام مشروع القرار هذا ستحظى بدعم واسع في الجمعية.
    El Director Ejecutivo Adjunto (Programas) veía con satisfacción el amplio apoyo entre los miembros de la Junta Ejecutiva a que se conservara la configuración actual de los Equipos de Apoyo a los Países. UN وأعرب نائب المديرة التنفيذية )لشؤون البرامج( عن سروره بالدعم العريض القاعدة الذي لاحظه بين أعضاء المجلس التنفيذي للاحتفاظ بالهيكل الحالي ﻷفرقة الدعم القطرية.
    Le gratifica el amplio apoyo al Convenio expresado en la Comisión y alienta a todos los Estados Miembros a ratificarlo a fin de acabar con las desigualdades en materia de derechos que experimentan los pueblos indígenas. UN وهو يشعر بارتياح عميق لما تم الإعراب عنه في اللجنة من تأييد واسع النطاق للاتفاقية، ويشجع جميع الدول الأعضاء على التصديق عليها من أجل سد الثغرات التي تواجهها حقوق الشعوب الأصلية.
    el amplio apoyo recibido por el proyecto de resolución da a entender que se está adoptando el enfoque apropiado. UN والدعم الواسع لمشروع القرار يوحي بأن النهج المتبع هو النهج الصحيح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد