ويكيبيديا

    "el amplio informe" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التقرير الشامل
        
    • بالتقرير الشامل
        
    • للتقرير الشامل
        
    • تقريره الشامل
        
    • التقرير الوافي
        
    En el amplio informe del Comité Especial contra el Apartheid se señala que: UN وقد جاء في التقرير الشامل للجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري:
    Mucho más se podría decir sobre este particular, pero creo que está explicado adecuadamente en el amplio informe del Secretario General. UN ويمكن قول الكثير بشأن هذه النقاط، إلا أنني أعتقد إن التقرير الشامل للأمين العام قد أوفى هذا اﻷمر حقه.
    La compleja naturaleza de las actividades que se llevan a cabo queda reflejada en el amplio informe anual del Secretario General. UN والطابع المعقد لﻷنشطة التي يجري الاضطلاع بها يتضح في التقرير الشامل السنوي لﻷمين العام.
    Los miembros del Grupo de Trabajo y de la comunidad de organizaciones no gubernamentales hicieron suyo el amplio informe presentado por el Secretario General. UN ولقد رحب أعضاء الفريق العامل ومجتمع المنظمات غير الحكومية بالتقرير الشامل الذي قدمه اﻷمين العام.
    La delegación de mi país acoge con beneplácito el amplio informe del Organismo y encomia su labor en los ámbitos de la seguridad, la verificación y el desarme nucleares, e incluso en las cuestiones sociales bajo su mandato, como la pobreza, las enfermedades y el hambre. UN ويرحب وفد بلدي بالتقرير الشامل للوكالة ويشيد بعملها في مجالات السلامة النووية والتحقق والأمان ونزع السلاح، وحتى المسائل الاجتماعية التي تقع في نطاق ولايتها مثل الفقر والمرض والجوع.
    Por último, la delegación del orador expresa su agradecimiento al Comité Especial de Mantenimiento de la Paz y a su Presidente por el amplio informe que presentaron a la Cuarta Comisión, y opina que dicho informe servirá de guía útil para la realización de las operaciones de mantenimiento de la paz en el futuro. UN واختتم حديثه بأن أعرب عن امتنان وفده للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم ولرئيسها للتقرير الشامل المعروض على اللجنة الرابعة، والذي يمثل، في نظره، دليلا مفيدا لعمليات حفظ السلم في المستقبل.
    También quiero expresar nuestro agradecimiento al Secretario General por el amplio informe que figura en el documento A/51/348. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديرنا لﻷمين العام على تقريره الشامل الوارد في الوثيقة A/51/348.
    Escuchamos el amplio informe del Presidente sobre la situación actual de los palestinos que viven bajo ocupación. UN لقد استمعنا إلى التقرير الشامل من الرئيس عن الحالة الراهنة للفلسطينيين الذين يعيشون تحت الاحتلال.
    Mi delegación ha leído con gran interés el amplio informe preparado por el Secretario General en respuesta al pedido de información complementaria sobre el problema de la coordinación de la respuesta rápida y sobre los defectos en el funcionamiento del Fondo Rotatorio Central para Emergencias. UN لقد قرأ وفد بلادي باهتمام كبير التقرير الشامل الذي أعده اﻷمين العام ردا على طلب معلومات اضافية بشأن مشكلة تنسيق الرد السريع وبشأن العيوب القائمة في اداء الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ.
    90. el amplio informe preparado por el Sr. Voyame fue presentado a la Comisión de Derechos Humanos en su 50º período de sesiones a principios de 1994. UN ٠٩- وتم تقديم التقرير الشامل الذي أعده السيد فويام إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الخمسين في بداية ٤٩٩١.
    Deseo dar las gracias a los dirigentes del OIEA por el amplio informe sobre la labor realizada en 1996 y por la información adicional proporcionada por el Director General. UN وأود أن أتوجه بالشكر لقيادة الوكالـة على التقرير الشامل عن إنجازاتها في عام ٦٩٩١ والمعلومات اﻹضافية التي قدمها المدير العام.
    La cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de la Conferencia Islámica (OCI), que está siendo examinada por la Asamblea General, es un ejemplo vívido de lo que puede resultar de la cooperación entre una organización regional y las Naciones Unidas, como testimonia el amplio informe del Secretario General sobre este tema. UN وأن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمــة المؤتمــر اﻹسلامــي الــذي تنظر فيه الجمعية العامة اليوم لهو مثال حي على ما يمكن أن يحققه التعاون بين المنظمة الدولية ومنظمة جهوية من أهمية وتنوع، كما يبرز ذلك من خلال التقرير الشامل الذي قدمه اﻷمين العام حول هذا الموضوع.
    Esperamos con interés examinar el presupuesto detallado de las Naciones Unidas para esta importante misión de mantenimiento de la paz, así como el amplio informe sobre su financiación, cuya presentación también se pide en esta resolución. UN ونحن نتطلع إلى استعراض ميزانية اﻷمم المتحدة المفصلة لهذه البعثة الهامة لحفظ السلام، وكذلك التقرير الشامل بشأن تمويلها الذي طولب به في هذا القرار أيضا.
    La cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de la Conferencia Islámica es un ejemplo de la clase de cooperación que puede establecerse entre una organización internacional y una organización regional, como resulta evidente en el amplio informe del Secretario General (A/54/308) sobre esta cuestión, por el cual le damos las gracias. UN إن التعاون بين منظمة اﻷمم المتحـــدة ومنظمة المؤتمر اﻹســلامي هو مثـــال على ما يمكن أن يحـــرزه التعاون بين المنظمة اﻷممية والمنظمة الجهوية من أهمية وتنوع كما يبرز ذلك من خلال التقرير الشامل الذي قدمه اﻷمين العام لﻷمم المتحــدة حــول هذا الموضوع والذي نشكره عليه.
    Tailandia acoge con agrado el amplio informe del Secretario General sobre la cooperación internacional en el ámbito de la asistencia humanitaria en casos de desastres naturales, desde el socorro hasta el desarrollo. UN وترحب تايلند بالتقرير الشامل للأمين العام المتعلق بالتعاون الدولي بشأن المساعدة الإنسانية في الكوارث الطبيعية، ابتداء من الإغاثة وانتهاء بالتنمية.
    66. Côte d ' Ivoire acogió con satisfacción el amplio informe presentado por Marruecos, que reflejaba su firme decisión de promover y proteger los derechos humanos. UN 66- ورحبت كوت ديفوار بالتقرير الشامل الذي قدمه المغرب والذي يجسد التزامه بالنهوض بحقوق الإنسان واحترامها.
    66. Côte d ' Ivoire acogió con satisfacción el amplio informe presentado por Marruecos, que reflejaba su firme decisión de promover y proteger los derechos humanos. UN 66- ورحبت كوت ديفوار بالتقرير الشامل الذي قدمه المغرب والذي يجسد التزامه بالنهوض بحقوق الإنسان واحترامها.
    El Primer Ministro de Haití, Excmo. Sr. Smarck Michel, dirigió la palabra a la Junta Ejecutiva. Expresó su agradecimiento por el amplio informe y destacó la importancia del programa del PNUD en Haití. UN ٣٩ - وألقى سعادة السيد سمارك ميشل، رئيس وزراء هايتي خطابا أمام المجلس التنفيذي، أعرب فيه عن امتنانه للتقرير الشامل وأكد على أهمية البرنامج الذي ينفذه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في هايتي.
    El Primer Ministro de Haití, Excmo. Sr. Smarck Michel, dirigió la palabra a la Junta Ejecutiva. Expresó su agradecimiento por el amplio informe y destacó la importancia del programa del PNUD en Haití. UN ٣٩ - وألقى سعادة السيد سمارك ميشل، رئيس وزراء هايتي خطابا أمام المجلس التنفيذي، أعرب فيه عن امتنانه للتقرير الشامل وأكد على أهمية البرنامج الذي ينفذه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في هايتي.
    La delegación de la República de Croacia da las gracias al Secretario General por el amplio informe que ha presentado sobre este tema del programa. UN ويتقدم وفد جمهورية كرواتيا بالشكر لﻷمين العام على تقريره الشامل عن بند جدول اﻷعمال هذا.
    Expresamos nuestro agradecimiento al Secretario General por el amplio informe presentado en relación con el tema que examinamos. UN ونشكر الأمين العام على تقريره الشامل عن البند قيد النظر.
    Tal como demuestra el amplio informe del Consejo de Seguridad, el Consejo ha realizado una labor ingente durante el período en examen. UN وكما يتبين من التقرير الوافي المقدم من مجلس اﻷمن، أنجز المجلس كمﱠا هائلا من العمل في الفترة قيد النظر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد