La Sección se encargará también del seguimiento y la reunión y el análisis de datos en este ámbito y proporcionará orientación a los asociados en la ejecución, según corresponda. | UN | وسيقوم القسم أيضا بالرصد وجمع البيانات وتحليلها في هذه المنطقة، وتوفير التوجيه للشركاء المنفذين حسب الاقتضاء. |
En Europa, los proyectos se dirigieron a impartir formación en prestación de servicios y en tecnología de control de la natalidad y a mejorar la recopilación y el análisis de datos en las disciplinas de la planificación de la familia y la salud reproductiva. | UN | أما في أوروبا، فقد تركزت المشاريع على التدريب في مجال تقديم الخدمات وتكنولوجيا وسائل منع الحمل، وعلى تحسين جمع البيانات وتحليلها في مجالات تنظيم اﻷسرة والصحة اﻹنجابية. |
Incremento porcentual con respecto a la meta de las contribuciones de cofinanciación para la salud reproductiva, las cuestiones de género y la recopilación y el análisis de datos en situaciones de emergencia humanitaria y recuperación | UN | زيادة النسبة المئوية لمساهمات التمويل المشترك لصالح الصحة الإنجابية والمساواة بين الجنسين وجمع البيانات وتحليلها في الحالات الإنسانية وحالات الإنعاش، وذلك مقابل الهدف |
Rogamos faciliten información sobre la situación de la reunión y el análisis de datos en el país en general e indiquen hasta qué punto esos datos se reúnen desglosados por sexo. | UN | يرجى تقديم معلومات عن حالة جميع البيانات وتحليلها في البلد بوجه عام، وبيان إلى أي مدى جمعت هذه البيانات على أساس كل جنس على حدة. |
Se habían concertado con Tailandia proyectos piloto para el aprovechamiento práctico de datos, en particular para la cooperación en el análisis de datos en el marco del Experimento mundial sobre la energía y el ciclo hídrico (GEWEX). | UN | وقد وضعت بالاشتراك مع تايلند مشاريع نموذجية للاستخدام العملي للبيانات ، بما في ذلك التعاون في تحليل البيانات في اطار تجربة دورة الطاقة والمياه العالمية (GEWEX) . |
En las exposiciones que hicieron los expertos técnicos se trató de la reunión y el análisis de datos en el plano nacional, y de la elaboración de indicadores para aspectos específicos de los conocimientos tradicionales y el bienestar de los pueblos indígenas, como las ocupaciones tradicionales, el uso sostenible tradicional de la tierra y los recursos, la seguridad alimentaria, el género y los derechos a los dominios ancestrales. | UN | 8 - وتطرقت العروض التي قدمها الخبراء التقنيون إلى مسألة جمع البيانات وتحليلها على الصعيد الوطني، ووضع مؤشرات لجوانب محددة من المعارف التقليدية، ورفاه الشعوب الأصلية، بما في ذلك المهن التقليدية، والاستخدام المستدام المألوف للأراضي والموارد، والأمن الغذائي، ونوع الجنس، والحق في أرض الأجداد. |
En el tercer trimestre de 2011 se publicarán las directrices revisadas para los análisis de situación, con el objeto de mejorar la reunión y el análisis de datos en los diferentes contextos de los programas, incluidos los países de ingresos medianos y las emergencias. | UN | وستصدر المبادئ التوجيهية المنقحة لتحليلات الحالات في الربع الثالث من عام 2011 لتحسين جمع وتحليل البيانات في مختلف سياقات البرمجة، بما في ذلك سياق البلدان المتوسطة الدخل وسياق حالات الطوارئ. |
Asimismo, el Comité observa que se estableció un grupo nacional de tareas encargado de la recopilación y el análisis de datos en el marco del movimiento mundial de " Educación para Todos " , liderado por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO). | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً تأسيس فرقة عمل وطنية من أجل جمع البيانات وتحليلها في إطار الحركة العالمية من أجل التعليم للجميع تحت إشراف منظمة اليونسكو. |
251. El Grupo subraya la necesidad de que el Irán adopte las medidas adecuadas para coordinar la recogida y el análisis de datos en todos los proyectos que entrañen el muestreo de suelos. | UN | 251- ويشدد الفريق على ضرورة أن تتخذ إيران التدابير المناسبة لتنسيق جمع البيانات وتحليلها في جميع مشاريعها التي تنطوي على أخذ عينات من التربة. |
Sírvase suministrar información sobre el estado de la recopilación y el análisis de datos en el país en general e indicar en qué medida los datos se reúnen desglosados por sexo. | UN | 3 - يرجى تقديم معلومات عن حالة جمع البيانات وتحليلها في البلد بوجه عام، وإلى أي مدى يتم جمع هذه البيانات مصنفة حسب نوع الجنس. |
Sírvanse facilitar información sobre la situación de la recopilación y el análisis de datos en el país en general y, en particular, con respecto a la situación de las mujeres, desglosados por edad, sexo, zonas rurales y zonas urbanas. | UN | 3 - يرجى تقديم معلومات عن حالة جمع البيانات وتحليلها في البلد بوجه عام، وبشكل خاص عن البيانات المتعلقة بحالة المرأة، المصنفة حسب العمر ونوع الجنس والمنطقة الريفية والحضرية. |
Sírvanse facilitar información sobre la recopilación y el análisis de datos en el país en general y en particular sobre la situación de las mujeres, desglosados por edad, sexo, zonas rurales y urbanas. | UN | 3 - يرجى تقديم معلومات عن حالة جمع البيانات وتحليلها في البلد بوجه عام، وفي ما يتعلق بوضع المرأة بوجه خاص مع تصنيف هذه البيانات حسب السن ونوع الجنس والمناطق الحضرية والريفية. |
Sírvanse facilitar información sobre la situación de la recopilación y el análisis de datos en el país en general y en particular con respecto a la situación de las mujeres, desglosados por edad, sexo, zonas rurales y zonas urbanas. | UN | 3 - يرجى تقديم معلومات عن حالة جمع البيانات وتحليلها في البلد بوجه عام، وبشكل خاص عن البيانات المتعلقة بحالة المرأة، المصنفة حسب العمر ونوع الجنس والمنطقة الريفية والحضرية. |
Sírvanse facilitar información sobre la situación de la recopilación y el análisis de datos en el país en general y, en particular, con respecto a la situación de las mujeres, desglosados por edad, sexo, zonas rurales y zonas urbanas. | UN | 3 - يرجى تقديم معلومات عن حالة جمع البيانات وتحليلها في البلد بوجه عام، وبشكل خاص عن البيانات المتعلقة بحالة المرأة، مصنفةً حسب العمر والجنس والمناطق الريفية والحضرية. |
2. Sírvanse suministrar información sobre el estado de la recopilación y el análisis de datos en el país en general, y en particular por lo que respecta a la situación de las mujeres, desglosados por sexo, edad y zonas rurales y urbanas. | UN | 2- ويرجى تقديم معلومات عن حالة جمع البيانات وتحليلها في البلد بوجه عام، وفيما يتعلق بوضع المرأة بشكل خاص، على أن تكون مصنفة بحسب العمر والجنس والمنطقة الريفية والمنطقة الحضرية. |
34. Sírvanse facilitar información sobre el estado en que se encuentra la recopilación y el análisis de datos en el país en general, y sobre la situación de la mujer en particular, desglosada por edad, sexo, zonas rurales y urbanas. | UN | 34- يرجى تقديم معلومات عن حالة جمع البيانات وتحليلها في البلد بوجه عام، وفيما يتعلق بوضع المرأة بوجه خاص، وتصنيفها حسب السن ونوع الجنس والمناطق الحضرية والريفية. |
Sírvanse proporcionar información sobre la situación de la recolección y el análisis de datos en el país en general e indicar el grado en que los datos se desglosan para ilustrar la situación de la mujer tomando como base factores tales como su edad, situación socioeconómica, ubicación rural o urbana, raza, etnia o religión. | UN | يرجى تقديم معلومات عن حالة جمع البيانات وتحليلها في البلد عموماً، والإشارة إلى أي مدى يجري جمع البيانات على أساس تصنيفي من أجل تبين وضع المرأة استناداً إلى عوامل مثل العمر والوضع الاجتماعي والاقتصادي والموقع الحضري أو الريفي والعِرْق والانتماء الإثني والدين. |
27. Sírvanse facilitar información sobre el estado en que se encuentra la recopilación y el análisis de datos en el país en general, y sobre la situación de la mujer en particular, desglosada por edad, sexo, zonas rurales y urbanas. | UN | 27- يرجى تقديم معلومات عن حالة جمع البيانات وتحليلها في البلد بوجه عام، وفيما يتعلق بأوضاع المرأة بوجه خاص، وتصنيفها حسب السن والجنس والمناطق الحضرية والريفية. |
Otro de los centros de atención fundamentales es el despliegue y el análisis de datos en publicaciones anuales emblemáticas tales como el Progreso de las Naciones y el Estado Mundial de la Infancia, que son potentes instrumentos de promoción y elevación del nivel de conciencia sobre las principales cuestiones relacionadas con los derechos de los niños y las mujeres. | UN | وكان من مجالات التركيز الرئيسية الأخرى عرض البيانات وتحليلها في منشورات سنوية رئيسية مثل " تقدم الأمم " و " حالة الأطفال في العالم " وهما أداتان قويتان في أنشطة الدعوة والتوعية بالنسبة للمسائل الرئيسية المتصلة بحقوق الطفل والمرأة. |
Un Especialista en el Sistema de Base de Datos (P-2) tendría a su cargo el diseño, la elaboración y el desarrollo de instrumentos de gestión de la información para la reunión y el análisis de datos en el área del desarrollo institucional e individual de la PNTL. | UN | 59 - وسيتولى اختصاصي في نظم قواعد البيانات (ف-2) تصميم واستحداث أدوات لإدارة المعلومات من أجل جمع البيانات وتحليلها في مجال التطور المؤسسي والفردي للشرطة الوطنية. |
Aunque los datos mundiales muestran que las tasas de lactancia materna exclusiva de niños hasta los 6 meses de edad se han estancado en aproximadamente un 36%, el análisis de datos en 86 países en desarrollo muestra que la lactancia materna está aumentando en dos terceras partes de estos países. | UN | وعلى الرغم من أن البيانات العالمية تشير إلى أن معدلات الرضاعة الطبيعية الحصرية للأطفال الرضع الذين لا تتجاوز أعمارهم 6 أشهر في حالة ركود بنسبة تبلغ حوالي 36 في المائة، فإن تحليل البيانات في 86 من البلدان النامية يدل على أن الرضاعة الطبيعية تزداد في ثلثي هذه الدول(). |
2. Recomienda que los países que carezcan de sistemas adecuados de estadísticas del estado civil presten la debida atención a la reunión y el análisis de datos en la ronda del 2000 de censos de población para estimar los niveles de mortalidad; | UN | ٢ - يوصي البلدان التي تعاني نقصا في اﻷنظمة الكافية لﻹحصائيات الحيوية بإيلاء الاهتمام الواجب لجمع وتحليل البيانات في جولة عمليات تعداد السكان والمساكن لعام ٢٠٠٠ من أجل تقدير معدلات الوفيات؛ |