Los resultados más recientes que se exponen en el presente documento respaldan la conclusión a la que llegó el Comité de Examen de Contaminantes Orgánicos Persistentes en 2005 de que las propiedades del pentaBDE cumplen los criterios de selección estipulados en el anexo D del Convenio de Estocolmo | UN | وتدعم النتائج الجديدة الواردة في هذا التقرير الخلاصة التي توصلت إليه لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة في عام 2005 ومفادها أن خصائص إثير خماسي البروم ثنائي الفينيل تطابق معايير الفرز الواردة في المرفق دال لاتفاقية استكهولم. |
Los nuevos resultados que se presentan en este documento respaldan la conclusión del POPRC en 2005, es decir, que las propiedades del pentaBDE satisfacen los criterios de selección establecidos en el anexo D del Convenio de Estocolmo. | UN | وتؤيد النتائج الواردة في هذا الموجز الاستنتاج الذي توصلت إليه لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة في عام 2005 بأن خصائص الاثير خماسي البروم ثنائي الفينيل تفي بمعايير الفرز الواردة في المرفق دال لاتفاقية استكهولم. |
Los nuevos datos respaldan aún más la conclusión de que las propiedades del pentaBDE satisfacen los criterios de selección especificados en el anexo D del Convenio de Estocolmo. | UN | وتدعم النتائج الجديدة بدرجة أكبر الاستنتاج بأن خواص الاثير خماسي البروم ثنائي الفينيل تستوفي معايير الفرز الواردة في المرفق دال من اتفاقية استكهولم. |
Por cuanto en el anexo D del Convenio de Estocolmo se especifica que, cuando proceda, se debe proporcionar información sobre los productos de transformación de una sustancia propuesta para su inclusión en los anexos A, B o C del Convenio, | UN | حيث أن المرفق دال من اتفاقية استكهولم ينص على أنه ينبغي تقديم المعلومات عن المنتجات المحولة من أي مادة يقترح إدراجها في المرفقات ألف أو باء أو جيم من الاتفاقية، حيثما كان ذلك ذا صلة بالأمر، |
Se ha demostrado que la clordecona cumple con todos los criterios establecidos en el anexo D del Convenio de Estocolmo. | UN | لقد تبين أن الكلورديكون يفي بجميع المعايير الموضوعة في المرفق دال باتفاقية استكهولم. |
Sobre la base de estos datos, las PCCC se consideran bioacumulativas, en conformidad con los criterios enumerados en el anexo D del Convenio de Estocolmo. | UN | وتأسيساً على هذه البيانات، يرى أن البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة (SCCPs) تتراكم أحيائياً طبقاً للمعايير الواردة في المرفق دال في اتفاقية استكهولم. |
Habiendo concluido en la decisión POPRC-5/6 que el hexabromociclododecano cumple los criterios establecidos en el anexo D del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes, | UN | وقد خلصت في المقرر ل.ا.م-5/6 إلى أن الدوديكان الحلقي السداسي البروم يستوفي المعايير الواردة في المرفق دال لاتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة، |
En las fichas descriptivas, en las que se basa la evaluación, se analiza si las sustancias se encuentran o no dentro de los umbrales numéricos de los criterios de selección especificados en el anexo D del Convenio de Estocolmo, pero no se analizan los datos de vigilancia ni otros datos empíricos contemplados en ese anexo. | UN | وتقدم صحائف الوقائع التي استند عليها التقييم تحليلاً لمستويات الفرز المتعلقة بما إذا كانت المادة الكيميائية مستوفية للعتبات الرقمية الواردة في المرفق دال باتفاقية استكهولم، لكن هذه الصحائف لا تتضمن تحليلاً لبيانات الرصد أو الدلائل الأخرى المنصوص عليها في المرفق دال لاتفاقية استكهولم. |
Habiendo llegado a la conclusión en la decisión POPRC7/2 de que 73 congéneres de naftalenos clorados que contienen de dos a ocho átomos de cloro cumplen los criterios establecidos en el anexo D del Convenio de Estocolmo sobre Contaminantes Orgánicos Persistentes, | UN | ا. م-7/2 إلى أن 73 متجانساً من النفثالينات المكلورة المحتوية على ذرتين إلى ثماني ذرات كلور تستوفي المعايير المنصوص عليها في المرفق دال لاتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة، |
Habiendo llegado a la conclusión en la decisión POPRC7/3 de que el hexaclorobutadieno cumple los criterios establecidos en el anexo D del Convenio de Estocolmo sobre Contaminantes Orgánicos Persistentes, | UN | وقد خلصت في المقرر ل.ا.م -7/3 إلى أن البيوتادايين السداسي الكلور يستوفي المعايير المنصوص عليها في المرفق دال لاتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة، |
Habiendo llegado a la conclusión, en la decisión POPRC‒7/3, de que el hexaclorobutadieno cumple los criterios establecidos en el anexo D del Convenio de Estocolmo sobre Contaminantes Orgánicos Persistentes, | UN | وقد خلصت في المقرر ل.ا.م -7/3 إلى أن البيوتادايين السداسي الكلور يستوفي المعايير المنصوص عليها في المرفق دال لاتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة، |
39. Todos los miembros del Comité que hicieron uso de la palabra sobre este tema expresaron apoyo a la conclusión de que la información que figuraba en la propuesta cumplía los criterios establecidos en el anexo D del Convenio de Estocolmo. | UN | 39 - وأعرب جميع أعضاء اللجنة الذين تحدثوا بشأن هذا البند عن دعمهم للاستنتاج بأن المعلومات التي يتضمنها المقترح تفي بمعايير المرفق دال لاتفاقية استكهولم. |
Sobre la base de estos datos, se ha considerado que las PCCC cumplen con los criterios de bioacumulación establecidos en el anexo D del Convenio de Estocolmo. | UN | واستناداً إلى هذه البيانات، تعتبر البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة (SCCPS) من المواد التي تتراكم أحيائياً وفقاً للمعايير الواردة في المرفق دال من اتفاقية استكهولم. |
Estos datos permiten considerar que las PCCC cumplen con los criterios de bioacumulación establecidos en el anexo D del Convenio de Estocolmo. | UN | واستناداً إلى هذه البيانات، تعتبر البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة (SCCPS) من المواد التي تتراكم أحيائياً وفقاً للمعايير الواردة في المرفق دال من اتفاقية استكهولم. |
Estos datos permiten considerar que las PCCC cumplen con los criterios de bioacumulación establecidos en el anexo D del Convenio de Estocolmo. | UN | واستناداً إلى هذه البيانات، تعتبر البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة (SCCPS) من المواد التي تتراكم أحيائياً وفقاً للمعايير الواردة في المرفق دال من اتفاقية استكهولم. |
En primer lugar, se debería confirmar que las alternativas no tienen propiedades como COP y, por ende, no deben cumplir los criterios de selección establecidos en el anexo D del Convenio de Estocolmo (persistencia, bioacumulación, potencial de transporte a larga distancia y efectos adversos). | UN | وينبغي أولا التأكد من أن البدائل لا تحمل خواص الملوثات العضوية العسيرة التحلل. ومن ثم، ينبغي ألا تتوفر فيها معايير الفحص الواردة في المرفق دال من اتفاقية استكهولم (عسر التحلل، والتراكم البيولوجي، وإمكانية الانتقال البعيد المدى، والآثار المعاكسة). |
Estos datos permiten considerar que las PCCC cumplen con los criterios de bioacumulación establecidos en el anexo D del Convenio de Estocolmo. | UN | واستناداً إلى هذه البيانات، تعتبر البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة (SCCPS) من المواد التي تتراكم أحيائياً وفقاً للمعايير الواردة في المرفق دال من اتفاقية استكهولم. |
Se ha demostrado que la clordecona cumple con todos los criterios establecidos en el anexo D del Convenio de Estocolmo. | UN | لقد تبين أن الكلورديكون يفي بجميع المعايير الموضوعة في المرفق دال باتفاقية استكهولم. |
Ha quedado demostrado que el hexabromobifenilo se ajusta claramente a todos los criterios establecidos en el anexo D del Convenio de Estocolmo: Es muy persistente en el medio ambiente. | UN | لقد ثبت أن سداسي البروم ثنائي الفينيل يفي بوضوح بجميع المعايير الموضوعة في المرفق دال باتفاقية استكهولم. فهو مادة عالية الثبات جداً في البيئة. |
Sobre la base de estos datos, las PCCC se consideran bioacumulativas, según los criterios establecidos en el anexo D del Convenio de Estocolmo. | UN | وتأسيساً على هذه البيانات، يرى أن البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة (SCCPs) تتراكم أحيائياً طبقاً للمعايير الواردة في المرفق دال في اتفاقية استكهولم. |
Estos datos permiten considerar que las PCCC cumplen con los criterios de bioacumulación establecidos en el anexo D del Convenio de Estocolmo. | UN | وتأسيساً على هذه البيانات، يرى أن البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة (SCCPs) تتراكم أحيائياً طبقاً للمعايير الواردة في المرفق دال في اتفاقية استكهولم. |