ويكيبيديا

    "el anexo i del documento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المرفق الأول من الوثيقة
        
    • المرفق الأول بالوثيقة
        
    • المرفق الأول لوثيقة
        
    • في المرفق الأول للوثيقة
        
    • المرفق الأول بوثيقة
        
    • للمرفق الأول للوثيقة
        
    • أما المرفق الأول للوثيقة
        
    • المرفق اﻷول في الوثيقة
        
    • المرفق اﻷول للوثيقة
        
    • القائمة الأولى من الوثيقة
        
    • مرفق الوثيقة
        
    • المرفق اﻷول من وثيقة
        
    • والمرفق الأول من الوثيقة
        
    También en la misma sesión, la Comisión decidió acreditar como observadoras para participar en el proceso preparatorio de la Cumbre a todas las organizaciones no gubernamentales enumeradas en el anexo I del documento A/CONF.199/PC/6. UN 13 - وفي الجلسة نفسها أيضا، قررت اللجنة، اعتماد جميع المنظمات غير الحكومية الواردة في المرفق الأول من الوثيقة A/CONF.199/PC/6 للاشتراك في العملية التحضيرية وفي مؤتمر القمة بصفة مراقب.
    Un ejemplo de este problema se indica claramente en el anexo I del documento sobre el programa de estudio, en el que se puede ver que la cuestión no se trataba en ninguna de las charlas o ejercicios prácticos propuestos. UN ويرد في المرفق الأول من الوثيقة الخاصة بالمنهاج الدراسي مثال واضح على هذه المشكلة، حيث لم تعالج المسألة في أي من المحاضرات أو التمارين العملية المقترحة.
    La Conferencia de las Partes tuvo en cuenta también los resultados, tal como se presentan en el anexo I del documento mencionado, de las amplias consultas celebradas entre los grupos regionales. UN وقد أخذ مؤتمر الأطراف أيضاً في الاعتبار النتائج التي أسفرت عنها المشاورات الواسعة النطاق التي جرت بين المجموعات الإقليمية، كما وردت في المرفق الأول من الوثيقة المشار إليها أعلاه.
    El OSE convino en examinar este asunto más a fondo en su 18º período de sesiones sobre la base del proyecto de texto que figura en el anexo I del documento FCCC/SBI/2002/17. UN ووافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على أن تتابع النظر في هذه المسألة في دورتها الثامنة عشرة على أساس مشروع النص الوارد في المرفق الأول بالوثيقة FCCC/SBI/2002/17.
    1. Toma nota del proyecto de formato para la presentación de informes por cada una de las Partes que usan DDT para el control de los vectores de enfermedades, que figura en el anexo I del documento UNEP/POPS/INC.7/3; UN 1 - تحيط علماً بمشروع الإستمارة الوارد في المرفق الأول لوثيقة الاجتماع UNEP/POPS/INC.7/3 لاستخدامها في الإبلاغ من جانب كل طرف على حدة من الأطراف التي تستخدم مادة الـ د.
    Considerando el informe sobre cooperación internacional preparado por la secretaría que figura en el anexo I del documento UNEP/CHW.8/3, UN وإذ ينظر في التقرير الخاص بالتعاون الدولي الذي أعدته الأمانة والوارد في المرفق الأول للوثيقة UNEP/CHW.8/3،
    Se acordó organizar el diálogo sobre la base del programa que figuraba en el anexo I del documento de antecedentes UNEP.OzL.Pro/DKFC/1/2. UN واتفق على أن ينظم الحوار على أساس جدول الأعمال الوارد في المرفق الأول بوثيقة المعلومات الأساسية UNEP/OzL.Pro/DKFC/1/2.
    El OSE también examinó esta cuestión en su 18º período de sesiones basándose en el proyecto de texto que figuraba en el anexo I del documento FCCC/SBI/2002/17. UN ونظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ كذلك في هذه المسألة في دورتها الثامنة عشرة على أساس مشروع النص الوارد في المرفق الأول من الوثيقة FCCC/SBI/2002/17.
    En el anexo I del documento ST/SG/SER.E/521, reemplácese " V174 " y " V175 " por " V175 " y " V176 " , respectivamente. UN يُستعاض في المرفق الأول من الوثيقة ST/SG/SER.E/521 بـ " V175 و " V176 " و " V174 " و " V175 " على التوالي.
    En el anexo I del documento E/CN.4/1991/20, cambiar el título de la sección C a " Situaciones con posterioridad a juicio " y añadir un nuevo párrafo 6 al final de la sección que diga así: UN يغير عنوان الفرع جيم الوارد في المرفق الأول من الوثيقة E/CN.4/1991/20 ليصبح " الحالة بعد صدور الحكم " وتضاف فقرة 6 جديدة في نهاية الفرع كما يلي:
    En el presente informe se incluye la evaluación, que se complementa con un resumen pormenorizado de la aplicación por el PNUMA de las recomendaciones incluido en el anexo I del documento UNEP/GC.23/INF/18. UN ويرد هذا التقييم في هذا التقرير مُكَمَلاً بموجز تفصيلي لاستجابة برنامج الأمم المتحدة للبيئة للتوصيات وذلك على النحو الوارد في المرفق الأول من الوثيقة UNEP/GC.23/INF/18.
    En la muestra básica de órganos que figuraba en el anexo I del documento A/61/129 se incluían todos los órganos que tenían períodos de sesiones periódicos y se omitía la mayor parte de los comités especiales y los grupos de expertos. UN وتشمل العينة الأساسية للهيئات المبينة في المرفق الأول من الوثيقة A/61/129 جميع الهيئات التي تعقد دورات متكررة، وتستبعد معظم اللجان المخصصة وأفرقة الخبراء.
    Atendiendo a la recomendación 39/4, Bangladesh presentó un informe el 28 de febrero de 2008, que figura en el anexo I del documento UNEP/OzL.Pro/ImpCom/40/INF/3, sobre la ejecución del plan nacional de eliminación. UN 21 - قدمت بنغلاديش، استجابة للتوصية 39/4، تقريراً مؤرخاً 28 شباط/فبراير 2008، يرد في المرفق الأول من الوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/40/INF/3، بشأن تنفيذ خطتها الوطنية للتخلص التدريجي.
    Atendiendo a la recomendación 39/4, Bangladesh había presentado un informe el 28 de febrero de 2008, que figura en el anexo I del documento UNEP/OzL.Pro/ImpCom/40/INF/3, sobre la ejecución de su plan nacional de eliminación. UN 67 - قدمت بنغلاديش، استجابة للتوصية 39/4، تقريراً مؤرخاً 28 شباط/فبراير 2008، يرد في المرفق الأول من الوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/40/INF/3، بشأن تنفيذ خطتها الوطنية للتخلص التدريجي.
    Al 30 de junio de 2007, sólo Noruega, el Pakistán y la Comunidad Europea y sus Estados miembros habían presentado observaciones, que se reprodujeron en el anexo I del documento UNEP/CHW/OEWG/6/5. UN وحتى 30 حزيران/يونيه 2007، لم تقدّم تعليقات سوى النرويج وباكستان والجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها. وترد تلك التعليقات في المرفق الأول بالوثيقة UNEP/CHW/OEWG/6/5.
    Se recibieron observaciones de tres países, las cuales se incluyeron en el Proyecto de directrices, tal y como se recoge en el anexo I del documento UNEP/GC.25/INF/15/Add.3. UN 10 - وصلت تعليقات من ثلاثة بلدان وأدرجت في مشروع المبادئ التوجيهية بصيغته الواردة في المرفق الأول بالوثيقة UNEP/GC.25/INF/15/Add.3.
    Somalia también presentó un plan de acción de conformidad con las recomendaciones 39/42 y 40/35, que figura en el anexo I del documento UNEP/OzL.Pro/ImpCom/41/INF/3 y se resume infra. UN وقدم الصومال أيضاً خطة عمل وفقاً للتوصيتين 39/42 و40/35. وترد الخطة في المرفق الأول بالوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/41/INF/3 ويرد موجز لها فيما يلي.
    el anexo I del documento sobre el presupuesto contiene información sobre los debates del Comité Permanente sobre las estimaciones presupuestarias revisadas para el bienio 2004-2005 y sobre las estimaciones presupuestarias para el bienio 2006-2007, incluidas las propuestas de la administración de la Caja sobre dotación de personal. UN ويتضمن المرفق الأول لوثيقة الميزانية معلومات عن المناقشات التي أجرتها اللجنة الدائمة بشأن التقديرات المنقحة لميزانية فترة السنتين 2004-2005 وبشأن تقديرات الميزانية لفترة السنتين 2006-2007، بما في ذلك مقترحات إدارة الصندوق بشأن ملاك الموظفين.
    Considerando el informe sobre cooperación internacional preparado por la secretaría que figura en el anexo I del documento UNEP/CHW.8/3, UN وإذ ينظر في التقرير الخاص بالتعاون الدولي الذي أعدته الأمانة والوارد في المرفق الأول للوثيقة UNEP/CHW.8/3،
    ii) Pida, si lo estima necesario y de conformidad con su resolución 620 de 1988, al Secretario General de las Naciones Unidas que investigue la denuncia de empleo, utilizando las directrices técnicas y procedimientos que figuran en el anexo I del documento de las Naciones Unidas A/44/561; UN `2` دعوة الأمين العام للأمم المتحدة، إذا كان ذلك ضرورياً في نظره وفقاً للقرار 620 الذي اتخذه في عام 1988، إلى التحقيق في ادعاءات استخدام الأسلحة، بالاستناد إلى المبادئ التوجيهية والإجراءات التقنية الواردة في المرفق الأول بوثيقة الأمم المتحدة A/44/561؛
    El Grupo de Trabajo posterior a la fase V se reunió del 15 al 26 de enero de 2001 y llevó a cabo el primer examen trienal de las tasas de reembolso tomando como base los datos aportados por los Estados Miembros sobre los costos nacionales de 1996 a 1999, de conformidad con lo dispuesto en el anexo I del documento A/C.5/54/49. UN 17 - وقد اجتمع الفريق العامل المعني بالمرحلة التالية للمرحلة الخامسة من 15 إلى 26 كانون الثاني/يناير 2001، وأجرى أول استعراض ثلاثي السنوات لمعدلات السداد على أساس البيانات المتعلقة بالتكلفة الوطنية والواردة من الدول الأعضاء في الفترة من 1996 إلى عام 1999، وفقا للمرفق الأول للوثيقة A/C.5/54/49.
    En el anexo I del documento ICCD/COP(4)/5/Add.1 se hace una recapitulación de los siguientes datos: país que presenta la candidatura, nombre y sexo del candidato, institución de la que depende y principales ámbitos de experiencia o competencia. UN أما المرفق الأول للوثيقة ICCD/COP(4)/5/Add.1 فيلخص المعلومات التالية: البلد المقدم للترشيح واسم المرشَّح وجنسه، والمؤسسة التي يتبعها وأهم مجالات خبرته أو مهارته.
    El Grupo aprobó en su segundo período de sesiones el programa provisional que figura en la sección I (véase el anexo I del documento TD/B/CN.1/18-TD/B/CN.1/TUNGSTEN/8). UN وافق الفريق في دورته الثانية على جدول اﻷعمال المؤقت الوارد في الفرع اﻷول )انظر المرفق اﻷول في الوثيقة TD/B/CN.1/18 - TD/B/CN.1/TUNGSTEN/8(.
    En el anexo I del documento A/54/455 se prevé la suma de 9,9 millones de dólares para observadores militares. UN ١٤ - ويقترح توفير مبلغ قدره ٩,٩ مليون دولار في المرفق اﻷول للوثيقة A/54/455 للمراقبين العسكريين.
    1. Pide a la secretaría que intensifique la cooperación y las sinergias con otras organizaciones internacionales y regionales y acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente en esferas de interés para el Convenio de Basilea, en particular en las esferas y con las organizaciones que se enumeran en el anexo I del documento UNEP/CHW.8/3, en la medida en que lo permitan los recursos disponibles; UN 1- يطلب إلى الأمانة أن تواصل تدعيم التعاون والتآزر مع المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في مجالات وثيقة الصلة باتفاقية بازل، بما في ذلك ما يتم في المجالات المذكورة في القائمة الأولى من الوثيقة UNEP/CHW.8/3 ومع المنظمات المذكورة في تلك القائمة، إلى الحد الممكن بالموارد المتاحة؛
    En el anexo I del documento UNEP/OzL.Pro/ImpCom/36/INF/1/Add.1 se reproduce la respuesta de la Parte. UN وترد نسخة من رد الطرف في مرفق الوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/36/INF/1/Add.1.
    Mientras que en el anexo I del documento sobre el Panorama general se facilita información sobre los gastos correspondientes a 1993 y a 1994, no parece que exista una información correspondiente en el documento con respecto a los ingresos obtenidos durante 1993 o previstos para 1994. UN وفي حين توجد في المرفق اﻷول من وثيقة الاستعراض العام معلومات عن اﻹنفاق خلال عام ١٩٩٣ فضلا عن عام ١٩٩٤، لا يبدو أن هناك معلومات مناظرة في الوثيقة تتعلق بالدخل المتحقق خلال عام ١٩٩٣ أو المتوقع في ١٩٩٤.
    3. Como se indicó en el párrafo 29 y en el anexo I del documento E/CN.7/2003/15, el número total de puestos del presupuesto de apoyo revisado para el bienio 2002-2003 aumentaría de 203 a 205. UN 3- وحسبما ورد في الفقرة 29 والمرفق الأول من الوثيقة E/CN.7/2003/15، سيزيد العدد الكامل للوظائف في إطار ميزانية الدعم المنقحة لفترة السنتين 2002-2003 من 203 إلى 205 وظائف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد