ويكيبيديا

    "el anteproyecto de ley" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مشروع القانون
        
    • المشروع الأولي للقانون
        
    • ومشروع القانون
        
    • المشروع الأولي لقانون
        
    • مسودة مشروع قانون
        
    • مشروع أولي لقانون
        
    el anteproyecto de ley relativa a la protección contra el acoso sexual en los lugares de trabajo. UN ويتعلق مشروع القانون الابتدائي بالحماية ضد المضايقات الجنسية في مكان العمل.
    Sin embargo, en el anteproyecto de ley antes mencionado se amplía dicha obligación, incluyéndose el deber de informar a los efectos de impedir el financiamiento del terrorismo. UN غير أن مشروع القانون المشار إليه آنفا يوسع نطاق الواجب المذكور، ليضاف إليه واجب الإبلاغ بغرض منع تمويل الإرهاب.
    En el anteproyecto de ley se define la financiación del terrorismo como un delito autónomo y se prevén procedimientos para la congelación de fondos. UN وينص مشروع القانون على أن تمويل الإرهاب جريمة مستقلة بذاتها وينص على آليات لتجميد الأصول.
    el anteproyecto de ley de lucha contra la trata de personas, que estaba a la espera del voto del Parlamento, concretizaba todavía más estos esfuerzos. UN وتتجسد الجهود المبذولة بصورة أفضل في نص المشروع الأولي للقانون المتعلق بالاتجار بالأشخاص الذي ينتظر اعتماد البرلمان له.
    el anteproyecto de ley está en el Parlamento. UN ومشروع القانون هذا لا يزال في البرلمان.
    el anteproyecto de ley relativo a la responsabilidad de las personas jurídicas se encuentra aún en fase de elaboración. UN لا يزال مشروع القانون المتعلق بمسؤولية الأشخاص الاعتباريين قيد الإعداد.
    :: el anteproyecto de ley sobre la violencia ejercida contra las mujeres, que prevé el endurecimiento de las penas por proxenetismo; UN مشروع القانون المتصل بالعنف المرتكب ضد المرأة، والذي يتوخى تشديد العقوبات على القوادة؛
    el anteproyecto de ley sobre la organización y el funcionamiento de la Comisión ya se ha aprobado a nivel gubernamental. UN وقد اعتمدت الحكومة مشروع القانون المتعلق بتنظيم اللجنة وتسيير أعمالها.
    el anteproyecto de ley está preparado y ha sido presentado al Gobierno para su aprobación. UN وقد أعدّ مشروع القانون وقدّم إلى الحكومة لاعتماده.
    No obstante, es importante señalar que el anteproyecto de ley solo incorpora parte de las demandas de esas entidades. UN لكن من المهم الإشارة إلى أن مشروع القانون لا يشتمل إلا على جزء من طلبات تلك الكيانات.
    Se encuentra en estudio en el Congreso Nacional el anteproyecto de ley que implementará dicho Estatuto. UN ويجري حالياً في إطار الكونغرس الوطني النظر في مسودة مشروع القانون الذي سيجري بواسطته إنفاذ هذا النظام.
    En cuanto se reciba el dictamen del Colegio, se adaptará, si procede, el anteproyecto de ley. UN وسيكيّف مشروع القانون الأولي إذا لزم الأمر فور تلقي رأي الهيئة.
    Los miembros del Comité pidieron asimismo mayores detalles sobre el anteproyecto de ley que debía elaborarse en consulta con las poblaciones autóctonas interesadas, relativo a la utilización racional y la conservación de los recursos naturales de las regiones autónomas. UN وطلب اﻷعضاء كذلك معلومات إضافية عن مشروع القانون الذي سيعد بالتشاور مع جماعات السكان اﻷصليين المعنية، عن الاستخدام الرشيد للموارد الطبيعية في منطقتي الحكم الذاتي والحفاظ عليها.
    Los miembros del Comité pidieron asimismo mayores detalles sobre el anteproyecto de ley que debía elaborarse en consulta con las poblaciones autóctonas interesadas, relativo a la utilización racional y la conservación de los recursos naturales de las regiones autónomas. UN وطلب اﻷعضاء كذلك معلومات إضافية عن مشروع القانون الذي سيعد بالتشاور مع جماعات السكان اﻷصليين المعنية، عن الاستخدام الرشيد للموارد الطبيعية في منطقتي الحكم الذاتي والحفاظ عليها.
    33. El Sr. Pikoli agregó que el anteproyecto de ley había sido preparado por el Ministerio de Justicia, el cual se encontraba coordinando su redacción con los Ministerios de Asuntos Exteriores y de Defensa. UN ٣٣- وقال السيد بيكولي إن وزارة العدل تقوم بإعداد مشروع القانون هذا وهي تنسق في صياغته مع وزارتي الخارجية والدفاع.
    2. el anteproyecto de ley relativo a la protección contra el acoso sexual en los lugares de trabajo UN ٢ - مشروع القانون الابتدائي المتعلق بالحماية ضد المضايقات الجنسية في أماكن العمل.
    Acogió con satisfacción la iniciativa y el hecho de que se estaba celebrando un debate público abierto sobre el anteproyecto de ley y expresó su deseo de que al elaborar la ley se tuvieran en cuenta las opiniones del público. UN ورحب بالمبادرة والنقاش العام المفتوح بشأن مشروع القانون. وأعرب عن رغبته في أن تؤخذ آراء الجمهور بعين الاعتبار لدى صياغة القانون.
    En la base de esta discusión está el anteproyecto de ley presentado por el Tribunal Supremo Electoral, que expresa el consenso obtenido en la Comisión de Reforma Electoral. UN والموضوع الأساسي لهذه المناقشة هو المشروع الأولي للقانون الذي قدمته المحكمة الانتخابية العليا، والذي يعكس توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في لجنة الإصلاح الانتخابي.
    :: el anteproyecto de ley relativo a la prevención y represión de la violencia ejercida contra las mujeres y de las discriminaciones basadas en el sexo es bastante innovador, ya que tipifica infracciones que hasta entonces no se sancionaban, como la mutilación genital de la mujer o el acoso sexual. UN ومشروع القانون المتعلق بمنع وقمع أفعال العنف المرتكبة ضد المرأة والتمييزات القائمة على أساس نوع الجنس يُعد متسما بالابتكارية إلى حد ما، فهي تتناول المخالفات التي لا توجد عقوبة لها حتى الآن، من قبيل تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى والتحرش الجنسي.
    En cuanto a legislación en trámite, está el anteproyecto de ley contra Actos de Terrorismo y otras reformas que se puedan estar analizando. UN أما التشريعات قيد الإعداد فتتمثل في المشروع الأولي لقانون مكافحة الإرهاب والتعديلات الأخرى المحتمل النظر فيها.
    El 29 de mayo de 2013 se celebró un taller dirigido a los miembros del grupo de instituciones independientes de la Conferencia de Diálogo Nacional para examinar el anteproyecto de ley sobre la institución nacional independiente de derechos humanos. UN عقد ورشة عمل استهدفت أعضاء فريق الهيئات المستقلة لمؤتمر الحوار الوطني بتاريخ 29 أيار/مايو 2013 حول مناقشة مسودة مشروع قانون الهيئة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان؛
    Se concluyó que era más conveniente elaborar un anteproyecto de Ley antiterrorista y trabajar en conjunto con la Asamblea Legislativa tomando como base el anteproyecto de ley que con el apoyo de la Organización de los Estados Americanos, se elaboró. UN واستنتج أنه من الأنسب إعداد مشروع أولي لقانون مكافحة الإرهاب بالتعاون مع الجمعية التشريعية استنادا إلى المشروع الأولي للقانون الذي تم إعداده بدعم من منظمة الدول الأمريكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد