:: Evaluar los progresos realizados por el plan maestro desde el anterior informe anual de la Junta | UN | :: تقييم التقدم المحرز في تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر منذ التقرير السنوي السابق للمجلس |
59. La Relatora señaló que desde el anterior informe anual debían los informes de seguimiento 14 Estados. | UN | 59- وأشارت المقررة إلى أن 14 تقرير متابعة قد حان موعد تقديمها منذ التقرير السنوي السابق. |
La Relatora señaló que desde el anterior informe anual debían los informes de seguimiento 14 Estados. | UN | 59 - وأشارت المقررة إلى أن 14 تقرير متابعة قد حان موعد تقديمها منذ التقرير السنوي السابق. |
II. Avances registrados desde el anterior informe anual | UN | ثانيا - التقدم المحرز منذ التقرير السنوي السابق |
36. Durante su 67º período de sesiones el Comité acogió con beneplácito la determinación expresada por la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos de mejorar la situación relativa al personal a que se había referido el anterior informe anual. | UN | 36- رحَّبت اللجنة، في دورتها السابعة والستين، بإعلان مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان الالتزام بتحسين حالة الموارد من الموظفين التي سبقت الإشارة إليها في التقرير السنوي الأخير. |
Otro cambio con respecto del costo previsto establecido en el anterior informe anual es el menor nivel de imprevistos en los costos estimados expuestos en el presente informe, a causa del avance registrado en el proyecto. | UN | 50 - وهناك تغيير آخر عن التكلفة المتوقعة المبيّنة في التقرير المرحلي السابق يكمن في انخفاض مستوى الطوارئ في التكاليف المتوقعة المعروضة في هذا التقرير. ويعود ذلك إلى التقدم المحرز في المشروع. |
Esta cuestión se examinó en el anterior informe anual del Relator Especial. | UN | وقد دُرست هذه المسألة في التقرير السنوي السابق للمقرر الخاص(). |
A. Información de seguimiento recibida desde el anterior informe anual | UN | ألف - معلومات المتابعة الواردة منذ تقديم التقرير السنوي السابق |
A. Información de seguimiento recibida desde el anterior informe anual 230 112 | UN | ألف - معلومات المتابعة الواردة منذ تقديم التقرير السنوي السابق 230 139 |
Una evaluación de los efectos, realizada en 2010 y mencionada en el anterior informe anual del administrador del DIT, permitió llegar a la conclusión de que este cambio requería una renovación de certificados de los registros. | UN | وقد خلص تحليل للآثار أعِدّ في عام 2010 وذُكر في التقرير السنوي السابق لمدير سجل المعاملات الدولي إلى أن هذا التغيير يقتضي إعادة التصديق على السجلات. |
A. Información de seguimiento recibida desde el anterior informe anual 150 | UN | ألف - معلومات المتابعة الواردة منذ تقديم التقرير السنوي السابق 188 |
A. Información de seguimiento recibida desde el anterior informe anual | UN | ألف- معلومات المتابعة الواردة منذ تقديم التقرير السنوي السابق |
A. Información de seguimiento recibida desde el anterior informe anual | UN | ألف - معلومات المتابعة الواردة منذ تقديم التقرير السنوي السابق |
A. Información de seguimiento recibida desde el anterior informe anual | UN | ألف - معلومات المتابعة الواردة منذ تقديم التقرير السنوي السابق |
A. Información de seguimiento recibida desde el anterior informe anual | UN | ألف - معلومات المتابعة الواردة منذ تقديم التقرير السنوي السابق |
A. Información de seguimiento recibida desde el anterior informe anual | UN | ألف - معلومات المتابعة الواردة منذ تقديم التقرير السنوي السابق |
A. Información de seguimiento recibida desde el anterior informe anual 265 182 | UN | ألف - معلومات المتابعة الواردة منذ تقديم التقرير السنوي السابق 265 222 |
A. Información de seguimiento recibida desde el anterior informe anual | UN | ألف- معلومات المتابعة الواردة منذ تقديم التقرير السنوي السابق |
51. La Relatora señalaba que desde el anterior informe anual (A/61/44) debían los informes de seguimiento 14 Estados. | UN | 51- وأشارت المقررة إلى أن 14 تقرير متابعة قد حان موعد تقديمه منذ التقرير السنوي السابق (A/61/44). |
36. Durante su 67º período de sesiones el Comité acogió con beneplácito la determinación expresada por la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos de mejorar la situación relativa al personal a que se había referido el anterior informe anual. | UN | 36- رحَّبت اللجنة، في دورتها السابعة والستين، بإعلان مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان الالتزام بتحسين حالة الموارد من الموظفين التي سبقت الإشارة إليها في التقرير السنوي الأخير. |
28. El Comité acogió con beneplácito la determinación expresada por la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, Sra. Mary Robinson, en el sentido de mejorar la situación relativa al personal a que se había referido el anterior informe anual Ibíd., párr. 20. | UN | 28- رحبت اللجنة بالتعهد الذي قدمته السيدة ماري روبنسون، مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، بتحسين حالة الموارد من الموظفين التي سبقت الإشارة إليها في التقرير السنوي الأخير(5). |