ويكيبيديا

    "el aparato" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجهاز
        
    • جهاز
        
    • الطائرة
        
    • في الساعة
        
    • الأداة
        
    • بالجهاز
        
    • جهازها
        
    • أن تقوم اﻵلية
        
    • الآلة
        
    • الماكنة
        
    • أجهزة
        
    • حرمة أجواء العراق
        
    • تقويم أسنانك
        
    • مقوم الأسنان
        
    Como ya se ha dicho, el aparato judicial es débil y se pueden percibir signos de desconfianza hacia su imparcialidad. UN فكما قيل من قبل، فإن الجهاز القضائي ضعيف ويمكن ملاحظة دلائل تدل على عدم الثقة في نزاهته.
    Por otra parte, el aparato judicial y las fuerzas policiales, gracias a esta ley, han podido adoptar medidas de represalia contra ciertas organizaciones neonazis. UN وفضلا عن ذلك فإن الجهاز القضائي وقوات الشرطة قد اتخذا بناء على هذا القانون تدابير لمكافحة بعض المنظمات النازية الجديدة.
    Aún no. ¿Por qué el aparato no reaccionó del mismo modo con Teal'c que contigo? Open Subtitles ليس تماما ، لماذا لم يتصرف الجهاز مع تيلك على نفس النحو ؟
    Algunas de esas personas integran el aparato del Estado o actúan en su nombre. UN وهؤلاء الأفراد يشملون أفرادا ينتمون إلى جهاز الدولة أو يعملون بالنيابة عنه.
    El Estado de Camboya debe evitar o castigar los delitos por motivaciones políticas cometidos en su zona y dejar de utilizar el aparato estatal para fines políticos partidistas. UN وينبغي لدولة كمبوديا أن تمنع أو تعاقب الجرائم ذات البواعث السياسية المرتكبة في منطقتها، وأن تمتنع عن استخدام جهاز الدولة لتحقيق أغراض سياسية حزبية.
    el aparato fue detectado en una zona controlada por musulmanes de Bosnia. UN واكتشفت هذه الطائرة العمودية في منطقة خاضعة لسيطرة مسلمي البوسنة.
    A las 14.55 horas, fue avistado un helicóptero iraní de color caqui en la zona iraní de Al-Kasaba, frente a la ciudad de Al-Faw. el aparato se dirigió hacia el mar. UN في الساعة 1455 شوهدت طائرة مروحية إيرانية خاكية اللون في منطقة الكصبة الإيرانية مقابل مدينة الفاو واتجهت باتجاه البحر.
    Bueno, quizá ese hombre, Almeida, nos diga dónde encontrar el aparato CIP. Open Subtitles حسنا, ربما هذا الرجل ألمييدا سيقول لنا أين نجد الجهاز
    Vale, nuestro hombre misterioso está con el aparato que sacamos del cambiaformas. Open Subtitles حسناً، رجلُنا الغامضُ منكبٌّ على الجهاز الذي استخرجناه من المتحوّل.
    Dollars a Donuts, el aparato sísmico está por ahí en alguna parte. Open Subtitles أوقن أنّ الجهاز الزلزاليّ في مكان ما داخل ذلك المحيط.
    Apuesto a que Walt y yo podemos diseñar un sistema de archivos que pueda rastrear el aparato usado para enviarlo. Open Subtitles أستطيع أنا و والت المراهنة على تصميم نظم الملفات الموزعة الذي يمكنه من استطلاع الجهاز المرسل منه
    Y si es el aparato que buscamos, tendrá el código original del virus. Open Subtitles وإذا كان الجهاز المنشود ستكون عليه النسخة الاصلية من كود الفيروس
    Efectivamente, el aparato judicial de Rwanda es deficiente, y de hecho casi inexistente. UN والواقع أن الجهاز القضائي الرواندي لا يزال معطلا، بل لا وجود له تقريبا.
    La excesiva presión ejercida por el aparato estatal sobre ellos y sus familias hace que el número de miembros con que cuentan sea reducido y sus medios de actuación limitados. UN وأدى الضغط المفرط الذي يمارسه جهاز الدولة عليها وعلى أفراد أسرها الى تخفيض عدد أعضائها والحد من نطاق عملها.
    Toda la actividad económica quedó integrada en el aparato del Estado. UN ودمرت المصانع والعربات والمعدات والبضائع الصناعية وأصبح النشاط الاقتصادي كله جزءا من جهاز الدولة.
    La excesiva presión ejercida por el aparato estatal sobre ellos y sus familias hace que el número de miembros con que cuentan sea reducido y sus medios de actuación limitados. UN وأدى الضغط المفرط الذي يمارسه جهاز الدولة عليها وعلى أفراد أسرها الى تخفيض عدد أعضائها والحد من نطاق عملها.
    Así pues, parece claro que el aparato de seguridad no está todavía subordinado al ordenamiento jurídico. UN وعلى هذا النحو، يتضح أن جهاز اﻷمن لا يزال غير خاضع لحكم القانون.
    En consecuencia, el aparato no pudo realizar la misión que se le había encomendado. UN وعلى هذا اﻷساس، لم تتمكن الطائرة من تنفيذ المهمة التي كُلفت بتأديتها.
    el aparato no sufrió ningún daño y se le permitió despegar tras un retraso injustificado de cuatro horas. UN ولم تتعرض الطائرة لأية أضرار وسمح لها بالإقلاع بعد أربع ساعات من التأخير غير المبرر.
    el aparato se encontraba a unos 500 metros de su posición y volaba a una altura de 200 a 300 metros UN وكانت الطائرة على مسافة ٥٠٠ متر تقريبا من موقعهم، وكانت تطير على ارتفاع يتراوح بين ٢٠٠ و ٣٠٠ متر عن سطح اﻷرض.
    Primera incursión: el aparato penetró en el espacio aéreo iraquí a las 9.50 horas y desapareció a las 12.00 horas en la dirección de Kuwait. UN ١ - الطلعة اﻷولى: في الساعة ٥٠/٠٩ وغادرت في الساعة ٠٠/١٢ باتجاه الكويت.
    Para tostar, requiere una inserción y media que es algo que el aparato no permite para empezar. Open Subtitles نحتاج لأدخال الخبز مرة و نصف الذى هو شئ هذه الأداة لا تسمح به
    Espero que sea suficiente para vivir contigo mismo cuando maten a estadounidenses inocentes con el aparato CIP. Open Subtitles أتمنى بأن يكون كافياً لتعيش به مع نفسك عندما يقتلون الأمريكيين الأبرياء بالجهاز
    En tercer lugar, debe prestarse apoyo a la Autoridad Palestina a fin de que pueda crear instituciones estatales, incluido el aparato de seguridad. UN ثالثاً، يجب أيضاً تقديم الدعم للسلطة الفلسطينية لتمكينها من بناء مؤسسات الدولة، بما في ذلك جهازها الأمني.
    En ese sentido, el aparato interinstitucional del CAC debería desempeñar funciones importantes: coordinar las capacidades y los recursos de todo el sistema, racionalizar la división del trabajo y evitar la duplicación de tareas, de modo de atender de manera efectiva a la evolución de las exigencias internacionales y aumentar la eficacia de las organizaciones de las Naciones Unidas. UN وينبغي، في هذا السياق، أن تقوم اﻵلية المشتركة بين الوكالات التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية بدور هام في تجميع القدرات والموارد من كامل المنظومة، وفي زيادة ترشيد تقسيم العمل وتفادي الازدواجية من أجل الاستجابة على نحو فعال للاحتياجات الدولية المتغيرة وزيادة كفاءة عمليات مؤسسات اﻷمم المتحدة.
    Esta reposición se hizo en el marco de un arreglo ruso-estadounidense, pues el aparato original se averiaba con demasiada frecuencia. UN وغطيت عملية الإحلال بترتيب روسي أمريكي لأن الآلة الأصلية أخفقت في أدائها أحيانا كثيرة.
    Gracias, señor. Siga el rayo, encuentre el aparato. Open Subtitles ،شكراً لك، سيّدي إتباع الشعاع، سيجد الماكنة
    Supone organizar el aparato estatal de manera que mediante su accionar sea capaz de asegurar el pleno goce o ejercicio de los derechos humanos. UN وهو يقتضي تنظيم أجهزة الدولة بصورة تمكنها من ضمان التمتع الكامل أو الممارسة التامة لحقوق اﻹنسان.
    el aparato penetró en el espacio aéreo a las 7.00 horas, alejándose a las 8.20 horas en dirección a Kuwait. UN آر - ١( حرمة أجواء العراق فوق المنطقة الجنوبية في الساعة ٠٧٠٠ غادرت في ٠٨٢٠ باتجاه الكويت.
    Tengo preparada una cosita para celebrar que te quiten el aparato. Open Subtitles لقد جلبت لك شيئ صغير لـ الأحتفال بـ أزالة تقويم أسنانك
    Pero lo hice, de hecho, después de que me ajusten el aparato, siempre me duelen los dientes, así que recuerdo haber ido a la enfermería para que me dieran ibuprofeno. Open Subtitles . لكنني أتيت , في الواقع , بعد شدّ مقوم الأسنان , أسناني دائماً تؤلمني لذا أتذكر أنني ذهبت للمرضة . وأعطني مسكن للألم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد