ويكيبيديا

    "el apartheid en sudáfrica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفصل العنصري في جنوب أفريقيا
        
    • الفصل العنصري في جنوب افريقيا
        
    Otra delegación dijo que el Departamento merecía reconocimiento por su importante papel en la lucha contra el apartheid en Sudáfrica. UN وأعرب وفد آخر عن تقديره لدور اﻹدارة الهام في النجاح في معركة مناهضة الفصل العنصري في جنوب أفريقيا.
    Otra delegación dijo que el Departamento merecía reconocimiento por su importante papel en la lucha contra el apartheid en Sudáfrica. UN وأعرب وفد آخر عن تقديره لدور اﻹدارة الهام في النجاح في معركة مناهضة الفصل العنصري في جنوب أفريقيا.
    Esa iniciativa se inspira en el movimiento mundial contra el apartheid, que logró acabar con el apartheid en Sudáfrica. UN وتلك المبادرة مستوحاة من الحركة العالمية لمناهضة الفصل العنصري، التي نجحت في إنهاء الفصل العنصري في جنوب أفريقيا.
    El año 1993 marca un hito histórico en el largo y turbulento camino político de la lucha contra el apartheid en Sudáfrica. UN يشكل عام ١٩٩٣ حدا تاريخيا فاصلا في الرحلة السياسية الطويلة والمضطربة من الكفاح ضد الفصل العنصري في جنوب افريقيا.
    Sin duda, el apoyo de la comunidad internacional al movimiento contra el apartheid en Sudáfrica ha realizado una contribución muy valiosa a tal fin. UN ومما لاشك فيه أن دعم المجتمع الدولي لحركة مناهضة الفصل العنصري في جنوب افريقيا قد شكل اسهاما قيما في تحقيق هذا الهدف.
    Fue el mismo Hendrick Verwoed quien estableció los vínculos entre el apartheid en Sudáfrica e Israel. UN وهندريك فيروود نفسه هو من ربط بين الفصل العنصري في جنوب أفريقيا وإسرائيل.
    El caso clásico fue el apartheid en Sudáfrica. UN وكانت حالته الكلاسيكية الفصل العنصري في جنوب أفريقيا.
    Ha participado activamente en las grandes luchas, como el apoyo al pueblo tibetano o la resistencia contra el apartheid en Sudáfrica. UN وتشارك بنشاط في معارك رئيسية مثل دعم شعب التيبت أو مقاومة الفصل العنصري في جنوب أفريقيا.
    A su vez, el Zimbabwe independiente ha manifestado su solidaridad con los movimientos de lucha por la independencia de otros países de la región contra el apartheid en Sudáfrica. UN وعندما حصلت زمبابوي على استقلالها أظهرت، بدورها، تضامنها مع حركات الكفاح من أجل الاستقلال في بلدان أخرى في المنطقة أو الكفاح ضد الفصل العنصري في جنوب أفريقيا.
    No tiene sentido que la comunidad internacional condene el apartheid en Sudáfrica y cierre los ojos ante la represión y brutalidad institucionales que suceden actualmente en los territorios árabes ocupados. UN فمن العبث أن يدين المجتمع الدولي الفصل العنصري في جنوب أفريقيا ويغمض عينيه عن القمع المؤسسي والأعمال الوحشية الجارية حاليا في الأراضي العربية المحتلة.
    Quienes practicaban el apartheid en Sudáfrica también se consideraban " educados " . UN وكان من يمارسون الفصل العنصري في جنوب أفريقيا يعتبرون أنفسهم " متعلمين " أيضا.
    Existe un gran paralelismo entre el apartheid en Sudáfrica y lo que estamos viendo en los territorios ocupados de la Ribera Occidental, si bien puede que no sean situaciones idénticas. UN هناك أوجه تشابه كبير بين الفصل العنصري في جنوب أفريقيا وما نشهده في الأراضي المحتلة في الضفة الغربية، ولو أنها قد تكون غير متطابقة.
    1. Expresa su reconocimiento a la Relatora Especial por vigilar la transición a la democracia en Sudáfrica y por la importante función que ha desempeñado en apoyo de los esfuerzos por eliminar el apartheid en Sudáfrica y establecer una sociedad no racial en el país; UN ١- تعرب عن تقديرها للمقررة الخاصة لما قامت به من رصد الانتقال إلى الديمقراطية في جنوب أفريقيا وللدور الهام الذي قامت به في مساندة جهود القضاء على الفصل العنصري في جنوب أفريقيا وإقامة مجتمع لاعنصري في ذلك البلد؛
    En su resolución 1995/9 la Comisión expresó su reconocimiento a la Relatora Especial por la importante función que había desempeñado en apoyo de los esfuerzos por eliminar el apartheid en Sudáfrica y establecer una sociedad no racial en el país. UN وأعربت اللجنة، في قرارها ٥٩٩١/٩، عن تقديرها للمقررة الخاصة للدور الهام الذي قامت به في مساندة جهود القضاء على الفصل العنصري في جنوب أفريقيا وإقامة مجتمع لا عنصري في ذلك البلد.
    36. El Sr. Eide afirmó que el apartheid en Sudáfrica había sido el principal ejemplo de racismo, pero que había problemas en otras muchas sociedades, con menor o mayor alcance. UN ٦٣- وقال السيد إيدي إن الفصل العنصري في جنوب أفريقيا كان هو المثال الرئيسي للعنصرية ولكنه توجد مشاكل في كثير من المجتمعات اﻷخرى، بدرجة أقل أو أكبر.
    Nos reunimos en un momento decisivo en la historia de la lucha contra el apartheid en Sudáfrica. UN إننا نجتمع هنا في لحظة حاسمة في تاريخ الكفاح من أجل إزالة الفصل العنصري في جنوب افريقيا.
    Su gran país, Guyana, siempre ha estado a la vanguardia de la lucha librada por la comunidad internacional para eliminar el apartheid en Sudáfrica. UN لقد كان بلده العظيم، غيانا، دائما في مقدمة كفاح المجتمع الدولي لاستئصال الفصل العنصري في جنوب افريقيا.
    Recibimos este proceso con beneplácito porque premia la victoria resonante de la larga lucha destinada a eliminar el apartheid en Sudáfrica. UN وهذه العملية سارة للغاية ﻷنها تكافئ النصر الباهر الذي أحرزه نضال مطول لاستئصال شأفة الفصل العنصري في جنوب افريقيا.
    Los esfuerzos concertados para abolir el apartheid en Sudáfrica por fin han triunfado. UN فها هي الجهود المتضافرة للقضاء على الفصل العنصري في جنوب افريقيا قد كللت بالنجاح أخيرا وبعد طول انتظار.
    La política del Gobierno se centraba en apoyar todos los esfuerzos por eliminar el apartheid en Sudáfrica. UN وتتمثل سياسة الحكومة بهذا الصدد في دعم جميع الجهود الرامية الى القضاء على الفصل العنصري في جنوب افريقيا .
    Varios grupos agradecieron al Comité Especial contra el Apartheid su papel positivo en la creación de una opinión internacional contra el apartheid en Sudáfrica, y el apoyo que había prestado a los movimientos de liberación durante los difíciles años de su lucha. UN وقامت عدة مجموعات بشكر اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري لدورها اﻹيجابي في تكوين رأي عام دولي ضد الفصل العنصري في جنوب افريقيا وللدعم الذي قدمته لحركات التحرير خلال السنوات الصعبة من كفاحها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد