ويكيبيديا

    "el apoyo a las misiones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دعم البعثات
        
    • الدعم المقدم إلى البعثات
        
    • ودعم البعثات
        
    • لدعم البعثات
        
    • لدعم البعثة
        
    • الدعم المقدم إلى بعثات
        
    • الدعم لبعثات
        
    • بدعم البعثات
        
    • بدعم بعثات
        
    • تقديم الدعم إلى البعثات
        
    • الدعم المقدم للبعثات
        
    Durante la etapa de expansión de las operaciones de mantenimiento de la paz, el apoyo a las misiones terminadas se absorbió con cargo a los recursos disponibles. UN وخلال فترة توسع عمليات حفظ السلام، تم استيعاب دعم البعثات المنجزة في نطاق الموارد المتاحة.
    :: el apoyo a las misiones con arreglo a los compromisos anteriores al mandato. UN :: دعم البعثات بموجب الالتزامات السابقة على الولاية.
    Prestar apoyo a esta demanda cada vez más amplia y compleja requiere expertos y especialistas dedicados, especialmente para algunas esferas de trabajo fundamentales, entre ellas el desarrollo estratégico y el apoyo a las misiones. UN ويستلزم دعم هذا الطلب الذي يزداد حجما وتعقيدا وجود خبراء وأخصائيين مكرسين، لا سيما بالنسبة لبعض مجالات العمل الرئيسية، ومنها التنمية الاستراتيجية، وكذلك دعم البعثات.
    Si no se hacen unas mejoras mínimas en la actual infraestructura de aviación, en continuo deterioro, de conformidad con las normas de la OACI, el apoyo a las misiones sobre el terreno será peligroso o incluso imposible. UN فمن دون إدخال الحد الأدنى من التحسينات على البنية التحتية الحالية المتدهورة للطيران، وفقا لمعايير منظمة الطيران المدني الدولي، سيصبح الدعم المقدم إلى البعثات الميدانية محفوفا بالمخاطر أو مستحيلا.
    Como se explica a continuación, la OSSI determinó varias esferas en las que debía mejorarse la gestión y el apoyo a las misiones. B. El papel de las misiones políticas especiales, su contribución UN وكما يتضح من الشرح الوارد أدناه، فقد وجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية عددا من المجالات التي تحتاج فيها إدارة ودعم البعثات السياسية الخاصة إلى تحسينات.
    :: Realización de las mejoras propuestas en el estudio sobre el apoyo a las misiones realizado en 2003 UN :: تنفيذ التحسينات المحددة في دراسة عام 2003 الاستقصائية لدعم البعثات
    El Departamento cuenta actualmente con un sistema para elaborar, aprobar y difundir orientación interna y ha producido directrices sobre cuestiones críticas, como el apoyo a las misiones políticas especiales. UN وبات لدى الإدارة الآن نظام لوضع وإقرار ونشر الإرشادات الداخلية، وهي وضعت مبادئ توجيهية في مجالات بالغة الأهمية مثل دعم البعثات السياسية الخاصة.
    Quizás lo más importante sea que la creación del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno ha convertido el apoyo a las misiones en catalizador estratégico de la ejecución de los mandatos políticos, de establecimiento de la paz, de mantenimiento de la paz y de consolidación de la paz. UN ولعل الأهم في كل ذلك، هو أن إنشاء إدارة الدعم الميداني قد مهد السبيل نحو اعتماد دعم البعثات عنصرا استراتيجيا للمساعدة على تنفيذ الولايات السياسية والمتعلقة بصنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام.
    En particular, se subrayaba el lugar que ocupaba el apoyo a las misiones como catalizador estratégico de la ejecución de los mandatos políticos y de mantenimiento y consolidación de la paz. UN وتحديدا، سلط التقرير الأضواء على السبل الكفيلة بأن يتخذ من دعم البعثات عنصرا استراتيجيا يمكن من إنجاز الولايات السياسية والمتعلقة بحفظ السلام وبناء السلام.
    Además, el Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno se reúnen dos veces por semana para coordinar el apoyo a las misiones políticas especiales, especialmente las misiones en el terreno. UN إضافة إلى ذلك، تجتمع إدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني كل أسبوعين لتنسيق دعم البعثات السياسية الخاصة، مع إيلاء اعتبار خاص للبعثات الميدانية.
    Dada la importancia de las cuestiones en juego, la Asamblea debería esforzarse por tomar una decisión sobre el apoyo a las misiones políticas especiales a más tardar a finales de 2012. UN ونظرا لأهمية القضايا المطروحة، ينبغي للجمعية أن تسعى جاهدة لاتخاذ قرار بشأن دعم البعثات السياسية الخاصة بحلول نهاية عام 2012.
    a) Prestación de asistencia y asesoramiento técnico a las misiones en lo tocante a las adquisiciones y el suministro de bienes y servicios mediante el apoyo a las misiones. UN (أ) توفير المساعدة والمشورة التقنية للبعثات بشأن الشراء وتوفير السلع والخدمات من خلال دعم البعثات.
    La Oficina Ejecutiva del Secretario General y el Departamento de Asuntos Políticos aceptaron las nuevas recomendaciones de la OSSI destinadas a seguir fortaleciendo los mecanismos de rendición de cuentas y mejorar el apoyo a las misiones políticas especiales. UN وقد قبِل كل من المكتب التنفيذي للأمين العام، وإدارة الشؤون السياسية، التوصيات الجديدة للمكتب الرامية إلى زيادة تعزيز آليات المساءلة وتحسين الدعم المقدم إلى البعثات السياسية الخاصة.
    La Relatora Especial y la Junta de Síndicos reafirmaron su compromiso de colaborar en la difusión de información y en el apoyo a las misiones en los países. UN وأكدت المقررة الخاصة والمجلس من جديد التزامهما بالتعاون مع أحدهما الآخر بشأن نشر المعلومات وتقديم الدعم المقدم إلى البعثات القطرية.
    Por lo tanto, y a fin de hacer frente a estas exigencias, la Sección de Transporte de Superficie ubicada en la Sede ha introducido o mejorado dentro de su propia estructura ciertos ámbitos de su labor, como por ejemplo la seguridad, el seguro por daños a terceros, la cadena logística, las adquisiciones y el apoyo a las misiones. UN وتبعاً لذلك، ولمواجهة هذه التحديات، أدخل قسم النقل السطحي في المقر أو عزز داخل هيكله الخاص بعض المجالات من قبيل السلامة وتأمين المسؤولية قبل الغير للمركبات، وسلسلة الإمدادات، والشراء، ودعم البعثات.
    Aplicación de las mejoras señaladas en la encuesta sobre el apoyo a las misiones UN إدخال تحسينات تم تحديدها في الدراسة الاستقصائية لدعم البعثات
    Con los nuevos puestos, el apoyo a las misiones de mantenimiento de la paz podría aumentar de forma importante y abarcar otras misiones. UN وبالوظيفتين الإضافيتين، سيزداد الدعم المقدم إلى بعثات حفظ السلام كثيرا وسيغطي مزيدا من البعثات.
    El aumento del volumen de trabajo de la Sección de Adquisiciones obedece en gran medida al aumento de las actividades del Servicio de Comunicaciones y Tecnología de la Información en el apoyo a las misiones de mantenimiento de la paz. UN 54 - وشهد قسم المشتريات زيادة في حجم العمل، وهي زيادة تُعزى إلى حد كبير إلى تزايد أنشطة دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات فيما يتصل بتقديم الدعم لبعثات حفظ السلام.
    Las principales características de estos cambios para el apoyo a las misiones fueron el redespliegue a gran escala de los efectivos de la ONUCI en preparación de la prestación de servicios de seguridad durante las elecciones y la devolución a la administración del Estado de propiedades públicas mediante el desalojo de determinadas propiedades y el traslado a los campamentos recientemente construidos. UN وتمثلت السمات الرئيسية لهذه التغيرات فيما يتعلق بدعم البعثات في إعادة نشر قوات العملية على نطاق واسع استعدادا لتوفير الأمن أثناء الانتخابات، وإعادة الممتلكات الحكومية إلى إدارة الدولة عن طريق إخلاء ممتلكات مختارة والانتقال إلى مخيمات منشأة حديثا.
    La oficina de Nueva York, por conducto de su Subsecretario General, representa a todas las divisiones en las reuniones de adopción de decisiones y planificación estratégica de alto nivel relacionadas con el apoyo a las misiones de mantenimiento de la paz, además de desempeñar sus otras responsabilidades primordiales. UN ويتولى مكتب نيويورك، عن طريق أمينه العام المساعد، تمثيل جميع الشُعب في الاجتماعات الرفيعة المستوى المتعلقة بصنع القرار والتخطيط الاستراتيجي والمتصلة بدعم بعثات حفظ السلام، إلى جانب مسؤولياته الرئيسية الأخرى.
    La finalidad de ello es agilizar y mejorar el apoyo a las misiones sobre el terreno, por ejemplo mejorando la seguridad y las condiciones de vida del personal, y fortalecer la gestión de recursos y la rendición de cuentas al tiempo que se aumentan la eficiencia y las economías de escala. UN والهدف من ذلك هو تسريع وتحسين عملية تقديم الدعم إلى البعثات الميدانية، بما في ذلك عن طريق تحسين سلامة الموظفين وظروفهم المعيشية وتعزيز الإشراف على الموارد والمساءلة بشأنها، وفي الوقت نفسه تحقيق قدر أكبر من الكفاءة ووفورات الحجم.
    :: Inversión en capacitación de gestión, técnica y sustantiva del personal de categorías diversas de la Sede con el fin de fortalecer el apoyo a las misiones UN الاستثمار في تدريب المهارات التنظيمية والتقنية والفنية للموظفين على مختلف مستوياتهم في المقر لتعزيز الدعم المقدم للبعثات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد