ويكيبيديا

    "el apoyo administrativo necesario" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدعم الإداري اللازم
        
    • الدعم اﻹداري الضروري
        
    No obstante, el apoyo administrativo necesario para mantener tales esfuerzos aún es escaso. UN بيد أن الدعم الإداري اللازم لإدامة تلك الجهود لا يزال ضعيفا.
    Al ocuparse sólo de la coordinación, el centro regional necesitará una infraestructura técnica básica y, si comparte despachos con la oficina regional del PNUMA, contará con el apoyo administrativo necesario para realizar con éxito su labor. UN ويحتاج المركز الإقليمي، في دوره التنسيقي إلى قدر ضئيل من البنية الأساسية التقنية، كما أنه يمتلك بحكم أمانته في المكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة الدعم الإداري اللازم للاضطلاع بعمله بنجاح.
    La Oficina también se encarga de proporcionar el apoyo administrativo necesario al Director y al personal en todas las tareas y funciones relacionadas con el mandato y el plan de trabajo del Servicio de Gestión de las Inversiones. UN وهو مسؤول أيضا عن تقديم الدعم الإداري اللازم للمدير والموظفين للاضطلاع بجميع المهام والمسؤوليات المتعلقة بولاية دائرة إدارة الاستثمار وخطة عملها.
    Estas medidas deben sincronizarse con el despliegue de la Policía Nacional de Liberia y el fomento de la capacidad de las estructuras de los gobiernos municipales a fin de brindar el apoyo administrativo necesario. UN وينبغي أن تتزامن هذه التدخلات مع نشر الشرطة الوطنية الليبرية وبناء قدرات هياكل السلطات البلدية لتوفير الدعم الإداري اللازم.
    La División de Administración debería proporcionar el apoyo administrativo necesario a la División mediante la reasignación de un oficial administrativo, que actuaría como el asociado operativo de la Administración en todas las cuestiones de recursos financieros y humanos y de apoyo. (SP-97-001-15) (párr. 33) UN ٥٣ - ينبغي لشعبة اﻹدارة تقديم الدعم اﻹداري الضروري لشعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية عن طريق نقل موظف إداري يعمل بصفته شريكا تنفيذيا لﻹدارة في جميع المسائل المالية والمتعلقة بالموارد البشرية ومسائل الدعم. (SP-97-001-15) )الفقرة ٣٣(
    Es importante, de cara al éxito de los Tribunales, que la Oficina del Fiscal cuente en todo momento con el apoyo administrativo necesario para asumir plenamente las responsabilidades que le asignan los Estatutos. UN 207 - من المهم لنجاح المحكمتين أن يتوافر لمكتب المدعية العامة كل الدعم الإداري اللازم في جميع الأوقات لاضطلاعه بمسؤولياته المنصوص عليها في النظامين الأساسيين للمحكمتين.
    21. La junta ejecutiva adoptará disposiciones, según proceda, para asegurar el apoyo administrativo necesario a sus actividades, bajo la orientación de la CP/RP. UN 21- يتخذ المجلس التنفيذي، حسب الاقتضاء، ترتيبات لتوفير الدعم الإداري اللازم لأنشطته، بتوجيه من مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول.
    22. La junta ejecutiva adoptará las disposiciones que correspondan para asegurar el apoyo administrativo necesario a sus actividades, bajo la orientación de la CP/RP. UN 22- يتخذ المجلس التنفيذي، حسب الاقتضاء، ترتيبات لتوفير الدعم الإداري اللازم لأنشطته، بتوجيه من مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول.
    La Oficina del Director se encarga de prestar el apoyo administrativo necesario al Director y al personal en todas las tareas y responsabilidades relacionadas con el mandato y el plan de trabajo del Servicio en los ámbitos de la administración, el personal, los viajes oficiales, las finanzas, etc., y de mantener los archivos y los registros pertinentes. UN ومكتب المدير مسؤول عن توفير الدعم الإداري اللازم للمدير وللموظفين في كل المهام والمسؤوليات ذات الصلة بولاية وخطة عمل الدائرة، وتقديم الخدمات الإدارية في مجالات الإدارة وشؤون الموظفين والسفر الرسمي والشؤون المالية وغيرها، والاحتفاظ بالملفات والسجلات ذات الصلة.
    III.14 La Dependencia Común de Inspección, en la recomendación 7 de su informe, recomendó el establecimiento de un puesto de funcionario superior administrativo o de personal que preste asistencia al Secretario en las cuestiones relativas a la gestión y administración del personal, y proporcione el apoyo administrativo necesario a los jueces. UN ثالثا - 14 وأوصت وحدة التفتيش المشتركة أيضا، في التوصية 7 من تقريرها، بإنشاء وظيفة لموظف شؤون إدارية/شؤون موظفين برتبة عالية لمساعدة المسجل في إدارة أمور الموظفين وتنظيم شؤونهم، فضلا عن توفير الدعم الإداري اللازم للقضاة.
    Se prevé que los Estados Miembros presentarán datos sobre los costos nacionales en julio de 2007. El titular del puesto proporcionará el apoyo administrativo necesario para computar los datos recibidos y apoyar los trabajos preparatorios del Grupo de Trabajo. UN ومن المتوقع الحصول على بيانات التكلفة الوطنية من جميع الدوال الأعضاء حوالي تموز/يوليه 2007، وسيقدم الموظف المطلوب الدعم الإداري اللازم في جدولة البيانات التي يتم تلقيها ودعم الأعمال التحضيرية للفريق العامل.
    La Oficina de Apoyo a los Voluntarios de las Naciones Unidas en la UNMIS se ocupa de prestar el apoyo administrativo necesario a los voluntarios, en particular respecto de la contratación y la formalización de contratos, la tramitación de las prestaciones del personal, el mantenimiento de archivos, la tramitación de prestaciones financieras, la asistencia para el visado y el alojamiento y la supervisión de las condiciones de vida y trabajo. UN 199 - مكتب دعم متطوعي الأمم المتحدة بالبعثة مسؤول عن تقديم الدعم الإداري اللازم لمتطوعي الأمم المتحدة بما في ذلك الاستقدام وإصدار العقود وتجهيز استحقاقات الموظفين ومسك السجلات وتجهيز المستحقات المالية والمساعدة في الحصول على التأشيرات والإيواء ورصد ظروف العمل والعيش.
    Se propone establecer un puesto de auxiliar administrativo del cuadro de servicios generales (otras categorías) para proporcionar el apoyo administrativo necesario a los puestos propuestos de oficial superior de gestión de conflictos y de oficial de casos. UN 758 - ويقترح إنشاء وظيفة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) لموظف إداري يتولى تقديم الدعم الإداري اللازم لكل من الموظف الأقدم المعني بحل النزاعات والموظف المكلف بملف المقترحين.
    Se propone crear un puesto nuevo de auxiliar administrativo del cuadro de servicios generales (otras categorías) para proporcionar el apoyo administrativo necesario al oficial superior de solución de conflictos y al titular de la plaza propuesta de oficial de casos. UN 567 - يُقترح إنشاء وظيفة جديدة لمساعد إداري من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) لتوفير الدعم الإداري اللازم للموظف الأقدم المعني بتسوية النزاعات ووظيفة مقترحة لموظف مكلف بقضايا.
    c) Un puesto del Servicio Móvil y dos plazas de Voluntarios de las Naciones Unidas para Auxiliares Administrativos, situados en Kinshasa, Goma y Bukavu, respectivamente, cuyos titulares prestarían el apoyo administrativo necesario a todo el personal de la nueva Dependencia (ibíd., párr. 75). UN (ج) وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية ووظيفتان مؤقتتان لمتطوعي الأمم المتحدة يعمل شاغلوها كمساعدين إداريين يتولون تقديم الدعم الإداري اللازم إلى جميع العاملين في الوحدة الجديدة، وتكون مقارهم في كينشاسا وغوما وبوكافو على التوالي (الفقرة 75 من المرجع نفسه).
    También se propone mantener la plaza de personal temporario general del Cuadro de Servicios Generales (otras categorías) de un Auxiliar Administrativo que preste el apoyo administrativo necesario al Oficial Superior de Solución de Conflictos (P-5) y el Oficial de Casos (P-4). UN 602 - ويُقترح أيضا استمرار الوظيفة التي من فئة المساعدة المؤقتة العامة في فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) لمساعد إداري لتقديم الدعم الإداري اللازم إلى الموظف الأقدم المعني بتسوية المنازعات (ف-5) وإلى الموظف المكلف بإدارة القضايا (ف-4).
    La División de Administración debería proporcionar el apoyo administrativo necesario a la División mediante la reasignación de un oficial administrativo, que actuaría como el asociado operativo de la Administración en todas las cuestiones de recursos financieros y humanos y de apoyo (párr. 53). UN ينبغي لشعبة اﻹدارة تقديم الدعم اﻹداري الضروري لشعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية عن طريق نقل موظف إداري يعمل بصفته شريكا تنفيذيا لﻹدارة في جميع المسائل المالية والمتعلقة بالموارد البشرية ومسائل الدعم )الفقرة ٥٣(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد