ويكيبيديا

    "el apoyo del sistema de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دعم منظومة
        
    • الدعم المقدم من منظومة
        
    • الدعم الذي تقدمه منظومة
        
    • بدعم منظومة
        
    • الدعم من منظومة
        
    • بالدعم الذي تقدمه منظومة
        
    • بدعم من منظومة
        
    • للدعم الذي تقدمه منظومة
        
    • لدعم منظومة
        
    • والدعم المقدم من منظومة
        
    • دعماً من منظومة
        
    • تدعمها منظومة
        
    • بالدعم المقدم من منظومة
        
    • بدعم من نظام
        
    • الدعم الذي قدمته منظومة
        
    ii) Tomar medidas que movilicen aún más el apoyo del sistema de las Naciones Unidas al desarrollo económico y la transformación de Africa. UN ' ٢ ' الشروع في إجراءات يكون من شأنها زيادة تعبئة دعم منظومة اﻷمم المتحدة من أجل التنمية الاقتصادية والتحول في افريقيا.
    En otros, el apoyo del sistema de las Naciones Unidas se solicita en todas las esferas directamente relacionadas con el desarrollo económico y social. UN وفي بلدان أخرى، فإن دعم منظومة اﻷمم المتحدة مطلوب في جميع المجالات المتصلة مباشرة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Informe del Secretario General sobre el apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN تقرير الأمين العام عن دعم منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    En la medida posible, el apoyo del sistema de las Naciones Unidas debería basarse en la reasignación de los créditos consignados en los presupuestos de organismos de las Naciones Unidas para sufragar actividades de alta prioridad. UN أما الدعم المقدم من منظومة اﻷمم المتحدة، فإنه ينبغي أن يتأتى، قدر اﻹمكان، من إعادة تخصيص الموارد داخل الميزانيات القائمة لدى هيئات اﻷمم المتحدة من أجل الاستجابة لﻷنشطة ذات اﻷولوية العالية.
    Se hizo hincapié en la necesidad de concentrar el apoyo del sistema de las Naciones Unidas a fin de producir resultados concretos. UN وتم التشديد على ضرورة تركيز الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة بحيث يؤدي إلى تحقيق نتائج ملموسة.
    El Secretario General quisiera destacar el apoyo del sistema de las Naciones Unidas al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ويود الأمين العام أن يلقي الضوء على الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة في سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre las medidas adicionales para fortalecer el apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن التدابير الإضافية لتعزيز دعم منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    En el informe se presentan recomendaciones específicas y concretas sobre medidas adicionales para fortalecer el apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la NEPAD. UN ويحتوى التقرير على توصيات محددة وواضحة بشأن التدابير الإضافية لتعزيز دعم منظومة الأمم المتحدة لتلك الشراكة.
    En el informe se presentan recomendaciones específicas y concretas sobre medidas adicionales para fortalecer el apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la NEPAD. UN ويحتوي التقرير على توصيات محددة وواضحة بشأن التدابير الإضافية لتعزيز دعم منظومة الأمم المتحدة لتلك الشراكة.
    Medidas adicionales para fortalecer el apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN تدابير إضافية لتعزيز دعم منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    En este contexto, el apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la NEPAD podría ser en el mejor de los casos un catalizador importante del éxito. UN وفي هذا السياق، يمكن أن يكون دعم منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة في أحسن تقدير حافزاً مهماً للنجاح.
    Nuevas medidas encaminadas a fortalecer el apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN تدابير إضافية لتعزيز دعم منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Medidas adicionales para fortalecer el apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) UN تدابير إضافية لتعزيز دعم منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Se hizo hincapié en la necesidad de concentrar el apoyo del sistema de las Naciones Unidas a fin de producir resultados concretos. UN وتم التشديد على ضرورة تركيز الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة بحيث يؤدي إلى تحقيق نتائج ملموسة.
    Informe del Secretario General sobre el apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN تقرير الأمين العام عن الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Informe del Secretario General sobre el apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN تقرير الأمين العام عن الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    el apoyo del sistema de las Naciones Unidas a las actividades de fomento de la capacidad ha sido una parte importante de esa función. UN ويشكل الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة لبناء القدرات جزءاً هاماً من ذلك الدور.
    Como es habitual, continuamos contando con el apoyo del sistema de las Naciones Unidas. UN وكالمعتاد، نواصل التعويل على الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة.
    Un mayor fortalecimiento de los esfuerzos de coordinación realizados por los gobiernos, con el apoyo del sistema de las Naciones Unidas, se considera una necesidad permanente. UN وهناك حاجة مستمرة إلى زيادة تعزيز جهود التنسيق الحكومية بدعم منظومة اﻷمم المتحدة.
    Estamos seguros de que este proyecto contará con la correspondiente cooperación internacional y el apoyo del sistema de las Naciones Unidas. UN وإننا لعلى يقين من أن هذا المشروع سيحصل على التعاون الدولي اللازم وعلى الدعم من منظومة اﻷمم المتحدة.
    El informe se basa en la experiencia adquirida y la difunde, a la vez que señala las mejores prácticas de coordinación y los mejores métodos de colaboración en relación con el apoyo del sistema de las Naciones Unidas a África. UN ويعتمد على الدروس المستخلصة وتبادلها، فضلا عن تحديد أفضل ممارسات التنسيق وأساليب التعاون فيما يتعلق بالدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى أفريقيا.
    Se llevaron a cabo evaluaciones de las repercusiones, con el apoyo del sistema de las Naciones Unidas y el Banco Mundial, a fin de orientar el proceso de recuperación y reconstrucción. UN ووضعت تقديرات للآثار بدعم من منظومة الأمم المتحدة والبنك الدولي لتوجيه عملية التعافي والتعمير.
    En conjunto, estos documentos proporcionan orientación y un marco para el apoyo del sistema de las Naciones Unidas a África. UN وتشكل هذه الوثائق مجتمعة توجيها وإطارا للدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى أفريقيا.
    Además, los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico necesitan el apoyo del sistema de las Naciones Unidas. UN وعلاوة على ذلك تحتاج الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ لدعم منظومة الأمم المتحدة.
    Se necesitan recursos adecuados, incluso a través de la asistencia internacional a países en desarrollo y el apoyo del sistema de las Naciones Unidas, para lograr estas metas y objetivos, asegurando al mismo tiempo la utilización óptima de los limitados recursos humanos y financieros disponibles. UN ومن الضروري توفير موارد كافية، بما في ذلك من خلال المساعدة الدولية للبلدان النامية، والدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة، من أجل تحقيق هذه الأهداف والمقاصد، لكن مع ضمان الاستخدام الأمثل للموارد المحدودة، سواء البشرية منها أو المالية.
    2. Toma nota igualmente de la labor realizada hasta el momento por el Comité Coordinador de las Naciones Unidas sobre la educación en derechos humanos en el sistema escolar y de las actividades futuras, en particular en las esferas de la asistencia técnica y el intercambio de información, que el Comité ha determinado que requieren el apoyo del sistema de las Naciones Unidas para llevar a efecto el Plan de Acción en los países; UN 2- يحيط علماً أيضاً بالعمل التي قامت به حتى الآن لجنة التنسيق المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة المعنية بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان ضمن النظام المدرسي، وبالأنشطة التي سيُضطلع بها مستقبلاً، ولا سيما في مجالات المساعدة التقنية وتقاسم المعلومات، وهي الأنشطة التي حددتها اللجنة باعتبارها تتطلب دعماً من منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ خطة العمل على الصعيد الوطني؛
    Se confía en que ese informe incrementará la coherencia entre las iniciativas Sur-Sur que cuentan con el apoyo del sistema de las Naciones Unidas. UN ومن المتوقع أن يزيد هذا التقرير من التنسيق فيما بين المبادرات المشتركة بين بلدان الجنوب التي تدعمها منظومة الأمم المتحدة.
    Se han instituido reformas electorales en la mayoría de los países menos adelantados, con el apoyo del sistema de las Naciones Unidas y para los países menos adelantados de África, con la cooperación de la Unión Africana. UN وقد تم سن إصلاحات انتخابية في أغلبية أقل البلدان نموا بالدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة، وبالتعاون، في حالة البلدان الأفريقية منها، مع الاتحاد الأفريقي.
    • Consultas periódicas sobre cuestiones fundamentales de la política de desarrollo, dirigidas por los gobiernos, con el apoyo del sistema de coordinadores residentes UN ● إجراء مشاورات منتظمة بشأن المسائل الرئيسية المتعلقة بالسياسات اﻹنمائية تقودها الحكومات بدعم من نظام المنسقين المقيمين
    La decidida respuesta nacional, con participación de los sectores público y privado, y la atención de la comunidad internacional, con el apoyo del sistema de las Naciones Unidas, permitieron satisfacer las urgentes necesidades de emergencia, mediante el transporte aéreo de medicamentos, alimentos básicos, tiendas de campaña, mantas y ropa blanca, suministros de emergencia, etc., en el curso de unas semanas. UN وقد أفلحت الاستجابة الوطنية الحازمة، التي شملت كلا القطاعين العام والخاص، ويقظة المجتمع الدولي مع الدعم الذي قدمته منظومة اﻷمم المتحدة، في الاستجابة لاحتياجات حالة الطوارئ الحادة من خلال نقل اﻷدوية واﻷغذية اﻷساسية والخيام واﻷسرة واﻹمدادات الطارئة الخ. في غضون أسابيع قليلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد