ويكيبيديا

    "el apoyo presupuestario directo y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدعم المباشر للميزانية
        
    Participación del PNUD en el apoyo presupuestario directo y en los fondos mancomunados UN مشاركة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الدعم المباشر للميزانية والأموال المجمعة
    Participación del PNUD en el apoyo presupuestario directo y en los fondos mancomunados UN مشاركة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الدعم المباشر للميزانية والأموال المجمعة
    Participación del PNUD en el apoyo presupuestario directo y en los fondos mancomunados UN مشاركة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الدعم المباشر للميزانية والأموال المجمعة
    2008/24 Participación del PNUD en el apoyo presupuestario directo y en los fondos mancomunados UN عمل البرنامج الإنمائي في الدعم المباشر للميزانية والأموال المجمعة
    Participación del PNUD en el apoyo presupuestario directo y en los fondos mancomunados UN عمل البرنامج الإنمائي في الدعم المباشر للميزانية والأموال المجمعة
    Examen de la participación del PNUD en el apoyo presupuestario directo y en los fondos mancomunados UN استعراض مشاركة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الدعم المباشر للميزانية والأموال المجمّعة
    2013/3 Examen de la participación del PNUD en el apoyo presupuestario directo y en los fondos mancomunados UN استعراض مشاركة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الدعم المباشر للميزانية والتمويل الجماعي
    Examen de la participación del PNUD en el apoyo presupuestario directo y en los fondos mancomunados UN استعراض مشاركة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الدعم المباشر للميزانية والتمويل الجماعي
    Examen de la participación del PNUD en el apoyo presupuestario directo y en los fondos mancomunados UN استعراض مشاركة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الدعم المباشر للميزانية والتمويل الجماعي
    En 2005 el PNUD introdujo una política operacional, ahora en vigor, para ayudar a los países que usan y gestionan el apoyo presupuestario directo y enfoques sectoriales. UN وفي عام 2005، استحدث البرنامج الإنمائي سياسة تنفيذية لدعم البلدان للاشتراك في الدعم المباشر للميزانية وفي النُّهُج المتبعة على نطاق القطاعات وإدارتهما، وهي سياسة منفذة الآن.
    Indicó que, recientemente, la ayuda prestada por la Unión Europea se había desplazado hacia el apoyo presupuestario directo y los enfoques sectoriales. UN وأوضح أن المعونة التي قدّمها الاتحاد الأوروبي في الآونة الأخيرة شهدت تحوّلا نحو تقديم الدعم المباشر للميزانية والأخذ بالنهوج القطاعية.
    Nota: la presente corrección recoge las importantes observaciones proporcionadas por la Junta Ejecutiva durante las consultas oficiosas celebradas recientemente acerca de la participación del PNUD en el apoyo presupuestario directo y en los fondos mancomunados. UN ملاحظة: يعكس هذا التصويب تغذية مرتدة مهمة قدمها المجلس التنفيذي خلال المشاورات غير الرسمية الأخيرة بشأن مشاركة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الدعم المباشر للميزانية والأموال المجمعة.
    El objetivo del presente documento es proporcionar a las oficinas del PNUD en los países orientación normativa y de procedimiento sobre la participación del PNUD en el apoyo presupuestario directo y en los fondos mancomunados. UN يكمن الغرض من هذه الورقة في تزويد المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالتوجيه السياساتي والإجرائي بشأن مشاركة البرنامج الإنمائي في بيئة توفر الدعم المباشر للميزانية والأموال المجمعة.
    Política y procedimiento para la participación del PNUD en el apoyo presupuestario directo y los fondos mancomunados UN ثالثا - السياسات والإجراءات المتبعة لإشراك البرنامج الإنمائي في الدعم المباشر للميزانية والأموال المجمعة
    III. Política y procedimientos para la participación del PNUD en el apoyo presupuestario directo y los fondos mancomunados UN ثالثاً - السياسات والإجراءات المتبعة لإشراك البرنامج الإنمائي في الدعم المباشر للميزانية والأموال المجمعة
    Adoptó la decisión 2008/24 relativa a la participación del PNUD en el apoyo presupuestario directo y en los fondos mancomunados. UN اتخذ المقرر 2008/24 بشأن مشاركة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الدعم المباشر للميزانية والأموال المجمعة.
    En respuesta a su pregunta, se informó a la Comisión de que la propuesta relativa a la participación en el apoyo presupuestario directo y los fondos mancomunados no afectaría la función que cumple el PNUD en los programas regionales y subregionales. UN وأُبلغت اللجنة، ردا على استفسار منها أن اقتراح المشاركة في الدعم المباشر للميزانية والأموال المجمعة لن يؤثر في دور البرنامج الإنمائي في البرامج الإقليمية ودون الإقليمية.
    2008/24 Participación del PNUD en el apoyo presupuestario directo y en los fondos mancomunados UN 2008/24 عمل البرنامج الإنمائي في الدعم المباشر للميزانية والأموال المجمعة
    Adoptó la decisión 2008/24 relativa a la participación del PNUD en el apoyo presupuestario directo y en los fondos mancomunados. UN اتخذ المقرر 2008/24 بشأن مشاركة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الدعم المباشر للميزانية والأموال المجمعة.
    ¿Ha habido aumentos mensurables de las inversiones en el desarrollo de la capacidad y de la prioridad asignada a este en el plano nacional en el ámbito de la participación en el apoyo presupuestario directo y los fondos mancomunados? UN هل كانت هناك زيادات قابلة للقياس في الاستثمارات في تنمية القدرات، والأولوية الوطنية المعطاة لها، في مجالات المشاركة في الدعم المباشر للميزانية والأموال المجمعة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد