El ambicioso programa requiere el apoyo y la cooperación de la comunidad internacional. | UN | ويحتاج هذا البرنامج الطموح إلى الدعم والتعاون من جانب المجتمع الدولي. |
Mientras tanto, seguiré aprovechando el apoyo y la cooperación de todos nuestros asociados en la labor para realizar nuestros objetivos comunes. | UN | وإنني في الوقت نفسه، سأعتمد على الدعم والتعاون من جميع شركائنا في العمل من أجل تحقيق أهدافنا المشتركة. |
Para velar por que sus acciones sean efectivas, el Alto Comisionado deberá contar con el apoyo y la cooperación de los gobiernos. | UN | ويجب على المفوض السامي كي يضمن فعالية إجراءاته، أن يحصل على دعم وتعاون الحكومات. |
Para asegurar la eficacia de mis acciones, me resultarán indispensables el apoyo y la cooperación de todos. | UN | ولكي أضمن أن تكون أعمالي فعالة، سأحتاج الى تأييد وتعاون الجميع. |
Esperamos que esta propuesta encuentre el apoyo y la cooperación de los Estados interesados y de las organizaciones internacionales. | UN | ونأمل أن يلقى هذا الاقتراح التأييد والتعاون من جانب الدول والمنظمات الدولية المعنية. |
No obstante, para enjuiciar a los autores era fundamental contar con todo el apoyo y la cooperación de la comunidad internacional. | UN | غير أن تقديم مرتكبي هذه الجرائم للمحاكمة يقتضي الدعم والتعاون الكاملين من المجتمع الدولي. |
Para cumplir eficazmente este papel, esas organizaciones necesitan el apoyo y la cooperación de los gobiernos y los organismos internacionales. | UN | وللاضطلاع بهذا الدور بشكل فعال، تحتاج منظمات المجتمع المدني إلى دعم وتعاون من جانب الحكومات والوكالات الدولية. |
A este respecto, se ha movilizado el apoyo y la cooperación de toda la familia de organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | وقامت بتعبئة الدعم والتعاون من أسرة مؤسسات اﻷمم المتحدة بكاملها. |
el apoyo y la cooperación de la comunidad internacional son indispensables para que la Corte pueda entrar en funciones en breve plazo. | UN | وأضاف أن الدعم والتعاون من جانب المجتمع الدولي أمر لا غنى عنه لبدء المحكمة أعمالها في وقت مبكر. |
Para conseguir el éxito en el desempeño de nuestras tareas, los miembros de la Mesa contarán con el apoyo y la cooperación de los miembros de la Comisión. | UN | وللنجاح في تصريف مهامنا سيعتمد أعضاء هيئة المكتب على الدعم والتعاون من أعضاء الهيئة. |
Esperamos con interés recibir el apoyo y la cooperación de todos los participantes del Proceso de Kimberley, la sociedad civil y los representantes de la industria. | UN | ونتطلع إلى تلقي الدعم والتعاون من جميع المشاركين في عملية كيمبرلي والمجتمع المدني وممثلي الصناعة. |
Para hacer frente a esos desafíos es preciso contar con el apoyo y la cooperación de la comunidad internacional. | UN | وتقتضي مواجهة هذه التحديات الدعم والتعاون من المجتمع الدولي. |
Partiendo de la necesidad de consolidar la capacidad de las Naciones Unidas en este ejercicio dinámico de sus funciones, el apoyo y la cooperación de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) y de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa (CSCE) son aún más necesarias, y son bienvenidas. | UN | ونظرا لضرورة تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة في هذه الممارسة الدينامية لوظائفها، فإن الدعم والتعاون من قبل منظمة حلف شمال اﻷطلسي، ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، يصبحان لازمين وجديرين بالترحيب بدرجة أكبر. |
Para cumplir esta tarea contamos, por consiguiente, con el apoyo y la cooperación de todas las delegaciones. | UN | لذلك فإننا نُعوﱢل على دعم وتعاون جميع الوفود في هذا المجهود. |
Para cumplir nuestra labor con éxito, los miembros de la Mesa contarán con el apoyo y la cooperación de los miembros de la Comisión, incluida la Secretaría. | UN | وبغية إحراز النجاح في المهام الموكلة إلينا، سيعتمد أعضاء المكتب على دعم وتعاون أعضاء الهيئة، بما في ذلك الأمانة العامة. |
Contaré con el apoyo y la cooperación de todos los Estados Miembros para lograr los importantes objetivos que tiene por delante la Comisión. | UN | وسأعول على دعم وتعاون جميع الدول الأعضاء في تحقيق الأهداف الهامة التي تنتظر الهيئة. |
Puede usted contar con todo el apoyo y la cooperación de nuestra delegación en todos sus empeños al servicio de la paz y la seguridad internacionales. | UN | واسمحوا لي أن أؤكد لكم كامل تأييد وتعاون وفدنا في جميع مساعيكم لخدمة السلم واﻷمن الدوليين. |
Permítame, asimismo, asegurarle el apoyo y la cooperación de la delegación de la República del Chad en la realización de su tarea. | UN | وأرجو أن تتأكدوا من تأييد وتعاون وفد جمهورية تشاد في اضطلاعكم بمهمتكم. |
Le ofrezco todo el apoyo y la cooperación de la delegación de Rumania. | UN | وأؤكد لكم كامل التأييد والتعاون من وفد رومانيا. |
No obstante, para enjuiciar a los autores era fundamental contar con todo el apoyo y la cooperación de la comunidad internacional. | UN | غير أن تقديم مرتكبي هذه الجرائم للمحاكمة يقتضي الدعم والتعاون الكاملين من المجتمع الدولي. |
Estas consultas son esenciales, ya que ninguna misión de mantenimiento de la paz podrá tener éxito sin el apoyo y la cooperación de las partes interesadas. | UN | إن هذه المشاورات لا غنى عنها، حيث ليس بوسع أي بعثة لحفظ السلام النجاح دون دعم وتعاون من الأطراف المعنية. |
En este sentido, el apoyo y la cooperación de la comunidad internacional son esenciales, aun cuando la viabilidad de los cambios previstos supone en primer término la existencia de un esfuerzo sostenido a nivel nacional. | UN | فالدعم والتعاون من جانب المجتمع الدولي أساسيان في هذا الصدد، رغم أن نجاعة التغيرات المنتواة تعتمد فوق كل شيء على الجهد المستدام على الصعيد الوطني. |
Éstos fueron organizados por la secretaría de la Comisión con el apoyo y la cooperación de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP) y el Gobierno de los Países Bajos para la región de Asia y el Pacífico; el Gobierno de Costa Rica para la región de América Latina y el Caribe, y el Gobierno de Ghana para la región de África. | UN | وكانت أمانة اللجنة هي التي قامت، بدعم وتعاون من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ وحكومة هولندا فيما يتعلق بآسيا ومنطقة المحيط الهادئ، بتنظيم تلك الجلسات والحلقات؛ وكذلك فعلت حكومة كوستاريكا فيما يتعلق بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ وحكومة غانا فيما يتعلق بمنطقة أفريقيا. |
En ese contexto, el Grupo aprecia la comprensión, el apoyo y la cooperación de la comunidad internacional. | UN | وفي هذا السياق، تُقدِّر المجموعة تفهم المجتمع الدولي ودعمه وتعاونه. |
El Grupo agradece el apoyo y la cooperación de la Misión de la Unión Africana en el Sudán, el PNUD, la UNMIS, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, las organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales, las embajadas extranjeras y otros organismos y órganos que trabajan en Darfur y Jartum. | UN | 44 - ويعرب الفريق أيضا عن تقديره للدعم والتعاون اللذين حظي بهما من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبعثة الأمم المتحدة بالسودان، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية، والسفارات والهيئات الأخرى العاملة في دارفور والخرطوم. |
el apoyo y la cooperación de la comunidad internacional son importantes para alcanzar una solución al problema en el Oriente Medio. | UN | إن لدعم وتعاون المجتمع الدولي أهمية في حل مشكلة الشرق الأوسط. |
Puede contar con el apoyo y la cooperación de Nigeria. | UN | وأؤكد له دعم نيجيريــا وتعاونــها معــه. |
Cuenta usted con el apoyo y la cooperación de la delegación de Burundi a fin de cumplir con éxito su importante y compleja misión. | UN | ولكم أن تتأكدوا من دعم وتعاون وفد بوروندي لإنجاح مهمتكم الصعبة والمهمة. |