ويكيبيديا

    "el archipiélago" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أرخبيل
        
    • الأرخبيل
        
    • وأرخبيل
        
    • بالأرخبيل
        
    • بأرخبيل
        
    • والأرخبيل
        
    • على اﻷرخبيل
        
    • جزر هوانغ سا
        
    • المجموعة الأرخبيلية
        
    • للأرخبيل
        
    • مجموعة جزر
        
    Reiteró que el archipiélago de Chagos, incluidas las islas Diego García y Tromelin, formaba parte integrante del territorio de la República de Mauricio. UN وأكدت من جديد أن أرخبيل شاغوس، بما فيه جزيرة دييغو غارسيا وتروملين، يشكل جزءاً لا يتجزأ من أراضي جمهورية موريشيوس.
    Ningún país del mundo reconoce la soberanía de China sobre el archipiélago Hoang Sa. UN وما من بلد في العالم يعترف بسيادة الصين على أرخبيل هوانغ سا.
    La solución trivial es crear áreas protegidas muy grandes como el archipiélago de Chagos. TED الحل البسيط هو أن نخلق مناطق محمية كبيرة جدا مثل أرخبيل تشاجوس.
    Otro resultado de este programa ha sido la creación de una red de alfabetizadores en todo el archipiélago. UN وقد أسفر هذا البرنامج أيضا عن شبكة من معلمي القراءة والكتابة في كل أرجاء الأرخبيل.
    Los tiempos de discordia en el archipiélago no deberán repetirse jamás. UN ويتعين ألا تعود أبدا فترات الصراع في الأرخبيل.
    el archipiélago de Chagos fue ilícitamente separado del territorio de Mauricio antes de que obtuviéramos nuestra independencia. UN وأرخبيل شاغوس اقتطعته المملكة المتحدة بصورة غير قانونية من أراضي موريشيوس قبيل استقلالنا.
    3. En 1899, estas tres Potencias firmaron un tratado tripartito por el que se dividía el archipiélago de Samoa en esferas de influencia. UN ٣ - وفي عام ١٨٩٩، وقعت القوى العظمى الثلاث هذه معاهدة ثلاثية تم بموجبها تقسيم أرخبيل ساموا الى مجالات للنفوذ.
    el archipiélago consta de 17.508 islas, 6.000 de las cuales están habitadas. UN ويتألف أرخبيل إندونيسيا من ٨٠٥ ٧١ جزر، منها ٠٠٠ ٦ جزيرة مسكونة.
    El Reino Unido ha sostenido siempre que el archipiélago de Chagos se devolverá a Mauricio sólo cuando Occidente ya no lo necesite para propósitos de defensa. UN وظلت المملكة المتحدة تُصر على عدم إعادة أرخبيل شاغوس إلا بعد أن تنتفي حاجة الغرب إليه ﻷغراض الدفاع.
    Deseo decir ahora algunas palabras sobre el archipiélago de Chagos y la isla de Tromelin. UN والآن أود أن أتكلم قليلا عن أرخبيل شاغوس وجزيرة ترملين.
    Deseamos destacar que Mauricio no renunciará nunca a su propósito de reunir su territorio y de afirmar su soberanía sobre el archipiélago de Chagos. UN ونود أن نشدد على أن موريشيوس لن تتخلى أبدا عن عزمها على إعادة توحيد إقليمها وعن تأكيد سيادتها على أرخبيل شاغوس.
    Esto equivale a decir que en las diversas islas que componen el archipiélago existe una baja incidencia de este tipo de casos. UN وهذا يعني أن الجرائم من هذا القبيل قليلة الحدوث في شتى الجزر التي تكون أرخبيل الرأس الأخضر.
    Por lo tanto, hacemos una vez más un llamamiento al Reino Unido para que entable un verdadero diálogo constructivo con mi Gobierno, con vistas a permitir que Mauricio ejerza su soberanía sobre el archipiélago de Chagos. UN ولذلك، ندعو المملكة المتحدة مرة أخرى للدخول في حوار جاد مع حكومتي، لتمكين موريشيوس من ممارسة سيادتها على أرخبيل شاغوس.
    El Gobierno es muy sensible a las aspiraciones de los ciudadanos de Mauricio de regresar a las islas de su nacimiento en el archipiélago de Chagos. UN إن الحكومة حساسة جدا لتطلعات مواطني موريشيوس للعودة إلى مسقط رأسهم، جزر أرخبيل شاغوس.
    No debían repetirse nunca los períodos de conflicto en el archipiélago. UN ويجب ألا تعود على الإطلاق فترات النزاع التي شهدها الأرخبيل.
    el archipiélago consta de tres islas habitadas, Malta, Gozo y Comino, y otras dos islas no habitadas. UN ويتكون الأرخبيل من ثلاث جزر مأهولة بالسكان، وهي مالطة وغوزو وكومينو، بالإضافة إلى جزيرتين أخريين غير مأهولتين بالسكان.
    El conflicto Moro está concentrado principalmente en Mindanao, y mientras el de los comunistas está difundido por todo el archipiélago. UN ويتركز النزاع مع جبهة مورو بجزء كبير منه في مينداناو في حين يعم النزاع مع الشيوعيين أنحاء الأرخبيل.
    Comprende una isla de gran extensión, conocida como Grande Terre, y otras islas menores, conocidas como las Islas de la Lealtad, el archipiélago Bélep, la Isla de los Pinos y las Islas Huon. UN وهي تشمل جزيرة كبيرة واحدة تعرف باسم غراند تير وجزرا صغيرة تعرف بجزر لويالتي، وأرخبيل جزر بيليب، وجزيرة بين وجزر هون.
    Comprende una isla de gran extensión, conocida como Grande Terre, y otras islas menores, conocidas como las Islas de la Lealtad, el archipiélago Bélep, la Isla de los Pinos y las Islas Huon. UN وهي تشمل جزيرة كبيرة واحدة تعرف باسم غراند تير وجزرا صغيرة تعرف بجزر لويالتي، وأرخبيل جزر بيليب، وجزيرة بين وجزر هون.
    - Cuba no puede, por las leyes del bloqueo económico, comercial y financiero que le aplica el Gobierno de los Estados Unidos de América, conectarse a los cables de fibra óptica que rodean el archipiélago cubano, obligando al país a pagar los servicios de satélites con restricciones por disponibilidad de ancho de banda, graves obstáculos para la adquisición de las tecnologías necesarias y elevados costos de conexión. UN - بسبب قوانين الحظر الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه عليها حكومة الولايات المتحدة الأمريكية، لا تستطيع كوبا، أن تصل البلد بكابلات الألياف الضوئية التي تحيط بالأرخبيل الكوبي، مما يضطرها إلى تسديد تكاليف الخدمات الساتلية مع ما ينطوي عليه ذلك من قيود تعزى إلى مدى توافق النطاق الترددي، وعقبات خطيرة تعرقل الحصول على التكنولوجيات اللازمة، وارتفاع تكاليف التوصيل؛
    Quisiera presentar una vez más ante la Asamblea nuestro reclamo de soberanía legítima sobre el archipiélago de Chagos, incluida la isla de Diego García. UN وأود أن أطرح مرة ثانية على الجمعية العامة قضية سيادتنا المشروعة فيما يتعلق بأرخبيل شاغوس، بما في ذلك دييغو غارسيا.
    19. el archipiélago se divide en dos grandes grupos, las islas al viento (Barlovento) y las islas bajo el viento (Sotavento), con arreglo a los vientos dominantes. UN 19 - والأرخبيل مقسّم إلى مجموعتين كبيرتين، وهما مجموعة الجزر التي تهب منها الريح ومجموعة الجزر التي تهب عليها الريح، وفقا لاتجاه الرياح السائدة.
    6. Reafirma que el referéndum sobre la libre determinación celebrado el 22 de diciembre de 1974 sigue siendo la única consulta válida respecto de todo el archipiélago; UN " ٦ - يؤكد من جديد أن الاستفتاء على تقرير المصير الذي أجري في ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٤ لا يزال الاستشارة الوحيدة الصحيحة التي تنطبق على اﻷرخبيل بأكمله؛
    En cambio, Viet Nam ha proporcionado públicamente auténticos materiales históricos que demuestran que Viet Nam estableció su soberanía sobre el archipiélago Hoang Sa cuando las islas eran terra nullius. UN وفي المقابل، تقدم فييت نام علنا مواد تاريخية ذات حجية تثبت أن فييت نام أرست سيادتها على جزر هوانغ سا عندما كانت الجزر أرضا مشاعا.
    el archipiélago de las " Islas de los Amigos " se unió al Reino de Polinesia en 1845. UN وكانت المجموعة الأرخبيلية المسماة " الجزر الصديقة " قد توحدت في مملكة بولينيزيا في عام 1845.
    También reiteramos nuestra demanda de que, hasta que se llegue a una solución sobre esta cuestión, se debe permitir que los ex residentes en el archipiélago de Chagos y a sus familias, que fueron expulsados por la fuerza y enviados a Mauricio por la Potencia colonial, retornen a su tierra patria. UN وريثما يتم ذلك، نكرر أيضا طلبنا بأن يسمح، للسكان السابقين للأرخبيل وأسرهم الذين طردتهم الدولة المستعمرة منه بالقوة وأرسلتهم إلى موريشيوس، بالعودة إلى وطنهم.
    el archipiélago de Cabo Verde es de origen volcánico y está constituido por nueve pequeñas islas habitadas, situadas en la esquina sudoccidental de la plataforma marítima del Senegal, a 450 kilómetros de la costa occidental de África. UN مجموعة جزر الرأس الأخضر هي بركانية المنشأ وهي مكوّنة من 9 جزر صغيرة مأهولة بالسكان، واقعة في الزاوية الجنوبية الغربية للرصيف البحري السنغالي، على بعد 450 كم من الساحل الغربي لأفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد