ويكيبيديا

    "el artículo vi del tnp" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار
        
    • للمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار
        
    • المادة السادسة من المعاهدة
        
    • للمادة السادسة من المعاهدة
        
    • بالمادة السادسة من المعاهدة
        
    • بالمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار
        
    • المادة السادسة من معاهدة منع الانتشار
        
    • للمادة السابعة من المعاهدة
        
    • المادة السادسة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار
        
    Existe un importante vínculo entre las gestiones internacionales para impedir la proliferación y aquellas en pro del desarme nuclear, según lo requiere el artículo VI del TNP. UN وهناك صلة هامة بين الجهود الدولية لمنع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي، وفقا للمقتضيات التي نصت عليها المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    En particular, esto incluye el artículo VI del TNP, conjuntamente con los principios y objetivos para la no proliferación nuclear y el desarme nuclear. UN ويشمل ذلك، على اﻷخص، المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار النووي، بالاقتران بالمبادئ واﻷهداف الخاصة بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح.
    En el artículo VI del TNP, los Estados nucleares confirmaron su dedicación a lograr que continúen las negociaciones para conseguir medidas eficaces en la esfera del desarme nuclear. UN وفي المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار أكدت الدول النووية التزامها بمواصلة إجراء المفاوضات من أجل اتخاذ تدابير فعالة في ميدان نزع السلاح النووي.
    La Federación de Rusia está comprometida con el objetivo del desarme nuclear de conformidad con el artículo VI del TNP. UN إن الاتحاد الروسي ملتزم بهدف نزع السلاح النووي طبقاً للمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    Es esencial que se apliquen las medidas prácticas establecidas en el Documento Final de la Conferencia de Examen de 2000 para lograr el desarme general y completo de conformidad con el artículo VI del TNP. UN وأوضح أن الخطوات العملية المبينة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000 ينبغي تنفيذها من أجل تحقيق نزع السلاح العام والكامل وفقا للمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    El Canadá considera que la adopción de las 13 medidas prácticas sigue siendo una cuestión urgente para la comunidad internacional a fin de aplicar el artículo VI del TNP. UN وترى كندا أن اتخاذ الخطوات الـ 13 لا يزال أمرا ملحا لكي ينفذ المجتمع الدولي المادة السادسة من المعاهدة.
    Al igual que los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia, esos otros Estados poseedores de armas nucleares están obligados por el artículo VI del TNP. UN فهذه الدول، شأنها شأن الولايات المتحدة وروسيا، ملزمة وفقا للمادة السادسة من المعاهدة.
    Ahora bien, el artículo VI del TNP impone la obligación, en particular para los Estados poseedores de armas nucleares, de lograr el desarme nuclear general y completo. UN غير أن المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار تلزمنا، وتلزم على الأخص الدول الحائزة للأسلحة النووية، بواجب تحقيق نزع السلاح النووي بجميع أشكاله.
    En ese sentido, enfatizamos la necesidad del cumplimiento de las obligaciones de desarme previstas en el artículo VI del TNP. UN وفي هذا الصدد، نؤكد على الحاجة إلى الامتثال لالتزامات نزع السلاح الواردة في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    Por otro lado, hace un llamamiento a los Estados poseedores de armas nucleares para que reafirmen su compromiso de aplicar el artículo VI del TNP. UN كما تدعو نيجيريا الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى تجديد التزامها بتنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    Todavía estamos muy lejos del objetivo que se estipuló en el artículo VI del TNP en lo tocante al desarme nuclear y el desarme general y completo bajo un control internacional estricto y efectivo. UN فما زلنا بعيدين جداً عن تحقيق الهدف المنصوص عليه في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار بشأن نزع السلاح النووي ونزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعالة.
    Al consagrarse de lleno a ese propósito, los Estados poseedores de armas nucleares estarán también cumpliendo con hechos tangibles sus obligaciones previstas en el artículo VI del TNP. UN وإذا ما بذلت الدول الحائزة لﻷسلحة النووية قصارى جهودها في هذا الاتجاه فسيكون في هذا أداء بالفعل لالتزاماتها المنصوص عليها في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    Consideramos que el artículo VI del TNP es un mandato de acción que gradualmente ha de facilitar la equiparación de los compromisos de los Estados poseedores y de los no signatarios a nuestro nivel. UN ونحن نعتبر أن المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار بمثابة ولاية لعمل من شأنه أن يسهﱢل تدريجياً مضاهاة التزامات كل من الدول الحائزة ﻷسلحة نووية والدول غير الموقعة لتصبح في مستوى التزاماتنا.
    La Unión Europea considera que la prevención de la proliferación nuclear y la aplicación del desarme nuclear de conformidad con el artículo VI del TNP son esenciales para la paz y la seguridad internacionales. UN ويؤمن الاتحاد الأوروبي أن منع انتشار الأسلحة النووية والسعي من أجل نزع السلاح النووي وفقا للمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار أساسيان للسلم والأمن العالميين.
    La Unión Europea considera que la prevención de la proliferación nuclear y el logro del desarme nuclear de conformidad con el artículo VI del TNP son esenciales para la paz y la seguridad internacionales. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن منع الانتشار النووي والسعي إلى تحقيق نزع السلاح وفقا للمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار أساسيان للأمن والسلم العالميين.
    Recalca la necesidad de la reducción general de las existencias mundiales de las armas nucleares, en particular por parte de los que tienen los mayores arsenales, de conformidad con el artículo VI del TNP. UN ونشدد على ضرورة الخفض الشامل للمخزون العالمي من الأسلحة النووية، وخاصة ممن يملكون أضخم الترسانات، وفقا للمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار النووي.
    El TCPMF sería un instrumento para la cesación de la carrera de armamentos nucleares de conformidad con el artículo VI del TNP. UN ومن شأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية أن تكون بمثابة أداة لوقف سباق التسلح النووي وفقاً للمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    Francia, el Reino Unido y los Estados Unidos siguen plenamente comprometidos a cumplir estrictamente las obligaciones que se estipulan en el artículo VI del TNP. UN ولا تزال فرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة ملتزمة كليا بالوفاء بتعهداتنا كما نصت عليها تماما المادة السادسة من المعاهدة المذكورة آنفا.
    El compromiso efectivo y constante de toda la comunidad internacional, sobre todo de los Estados dotados de armas nucleares, es indispensable para el cumplimiento de este objetivo de conformidad con el artículo VI del TNP y los compromisos asumidos por esos Estados durante las Conferencias de 1995 y 2000, como las 13 medidas prácticas acordadas por consenso en el año 2000. UN والالتزام الفعال والمستمر من قبل المجتمع الدولي بأسره، وبخاصة الدول الحائزة للأسلحة النووية، أمر ضروري لبلوغ ذلك الهدف، وفقا للمادة السادسة من المعاهدة والالتزامات التي قطعتها هذه الدول في المؤتمرين الاستعراضيين لعامي 1995 و 2000، بما في ذلك الخطوات العملية الـ 13 التي جرت الموافقة عليها بتوافق الآراء في عام 2000.
    Al respecto, subrayamos que todos los Estados, en particular los Estados poseedores de armas nucleares, deben cumplir sus promesas, especialmente las relacionadas con el artículo VI del TNP. UN وفي هذا الصدد، نؤكد أنه ينبغي لجميع الدول، ولا سيما الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، أن تفي بوعودها، وخاصة تلك المتعلقة بالمادة السادسة من المعاهدة.
    Es importante que los Estados poseedores de armas nucleares actúen con mayor transparencia por lo que respecta a su capacidad nuclear y a la aplicación de los acuerdos de conformidad con el artículo VI del TNP. UN وتُعتبر زيادة الشفافية من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن قدراتها النووية وتنفيذ الاتفاقات عملا بالمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار النووي أمرا هاما.
    En la conferencia también debería tratarse de hacer realidad el compromiso inequívoco que figura en el artículo VI del TNP de eliminar los arsenales nucleares como un paso hacia el desarme nuclear. UN ثانيا، تنفيذ التعهد القاطع بموجب المادة السادسة من معاهدة منع الانتشار النووي، بالإزالة التامة للترسانات النووية وصولا إلى نزع السلاح النووي.
    El Gobierno de Ucrania insta a los Estados que poseen armas nucleares a que prosigan el desarme nuclear de conformidad con el artículo VI del TNP. UN 5 - واستطرد يقول إن حكومته تدعو الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى السعي لتحقيق نزع السلاح النووي وفقا للمادة السابعة من المعاهدة.
    En los últimos 13 años el Reino Unido a logrado progresos considerables respecto de sus obligaciones en materia de desarme nuclear establecidas en el artículo VI del TNP. UN لقد أحرزت المملكة المتحدة خلال الأعوام الثلاثة عشر الماضية تقدماً كبيراً بصدد التزاماتنا بنزع السلاح النووي المنصوص عليها في المادة السادسة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    En el artículo VI del TNP se alienta a todos los Estados Partes en el TNP a adoptar nuevas medidas que conduzcan al desarme nuclear, en particular recortes más drásticos de todos los tipos de armas nucleares. UN إن المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تشجع كل طرف فيها على اتخاذ حطوات إضافية من أجل نزع السلاح النووي، بما في ذلك إجراء تخفيضات أكبر لجميع أنواع الأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد