ويكيبيديا

    "el artículo viii del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للمادة الثامنة من
        
    • المادة الثامنة من
        
    • بالمادة الثامنة من
        
    De conformidad con el artículo VIII del reglamento del Comité, todas sus deliberaciones serán privadas, incluida la adopción de todas las decisiones relativas a una petición. UN ٣٦ - ووفقا للمادة الثامنة من النظام الداخلي للجنة، تجري سرا جميع مداولات اللجنة، بما في ذلك اتخاذ جميع القرارات بشأن الطلبات.
    Además, la Asamblea General ha decidido que, a pesar de que las contribuciones voluntarias conformarán la principal fuente de ingresos del Instituto, se proporcionará, con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, una subvención con la que hacer frente a los costos administrativos y que el monto real de dicha subvención se decidirá de conformidad con el artículo VIII del estatuto del Instituto. UN كما قررت الجمعية العامة أنه ولئن كانت التبرعات تشكل المصدر اﻷساسي لدخل المعهد فسوف يجري منحه إعانة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة لتغطية تكاليفه اﻹدارية على أن يجري تحديد القيمة الفعلية لهذه اﻹعانة وفقا للمادة الثامنة من النظام اﻷساسي للمعهد.
    Los dos grupos presentarán a la comisión opiniones, atendiendo a las cuestiones técnicas y conforme a derecho, sobre los desacuerdos que les hayan sido presentados y sobre las medidas para fijar en el terreno la frontera común, de conformidad con el artículo VIII del Protocolo de Río de Janeiro y los instrumentos complementarios del mismo que serán apreciados jurídicamente por los respectivos grupos. UN وبعد أن ينظر الفريقان في المسائل الفنية والقانونية، يعرضان على اللجنة آراءهما بشأن أوجه الخلاف التي تكون قد عُرضت عليهما، وبشأن تدابير ترسيم الحدود البرية المشتركة على الطبيعة، وفقا للمادة الثامنة من بروتوكول ريو دي جانيرو والصكوك المكملة له. ويتولى الفريقان تقييم هذه التدابير من الناحية القانونية.
    el artículo VIII del Estatuto del UNITAR dice lo siguiente: UN تنص المادة الثامنة من النظام اﻷساسي لليونيتار على ما يلي:
    el artículo VIII del estatuto del UNITAR dice lo siguiente: UN تنص المادة الثامنة من النظام الأساسي للمعهد على ما يلي:
    Este tipo de intentos no está en consonancia con lo dispuesto en el artículo VIII del Tratado, en que se especifica claramente el procedimiento de enmienda. UN فأي محاولة من هذا القبيل لا تتسق مع المادة الثامنة من المعاهدة التي تحدد بوضوح الإجراء الواجب اتباعه في تعديل المعاهدة.
    En realidad, los saldos de las monedas no convertibles de los países que observan el artículo VIII del Convenio Consultivo del Fondo Monetario Internacional, relativo a la convertibilidad, deberían ascender a 2,3 millones de dólares en lugar de a 7,5 millones de dólares, como se indica actualmente. UN وينبغي في الواقع أن تكون قيمة الأرصدة غير القابلة للتحويل 2.3 ملايين دولار وليس 7.5 ملايين دولار كما هو مبين حاليا، بعملات البلدان الملتزمة بالمادة الثامنة من النظام الأساسي لصندوق النقد الدولي المتعلقة بقابلية تحويل العملات.
    Los dos grupos presentarán a la Comisión opiniones, atendiendo a las cuestiones técnicas y conforme a derecho, sobre los desacuerdos que les hayan sido presentados y sobre las medidas para fijar en el terreno la frontera común, de conformidad con el artículo VIII del Protocolo de Río de Janeiro y los instrumentos complementarios del mismo que serán apreciados jurídicamente por los respectivos grupos. UN وسيقدم الفريقان إلى اللجنة آراء تعنى بالمسائل التقنية وبمطابقة القانون، فيما يتعلق بالخلافات التي تكون عرضت عليهما وبشأن التحديد الموقعي للحدود المشتركـة، وفقا للمادة الثامنة من بروتوكول ريو دي جانيرو والصكوك التكميلية له التي سيقوم الفريقان بتقييمها من الناحية القانونية.
    4. Pide al Secretario General que tenga en cuenta las opiniones de los representantes del personal, de conformidad con el artículo VIII del Estatuto y Reglamento del Personal y su resolución 35/213; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يأخذ في الاعتبار آراء ممثلي الموظفين، وفقا للمادة الثامنة من النظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين ولقرارها ٣٥/٢١٣؛
    4. Pide al Secretario General que tenga en cuenta las opiniones de los representantes del personal, de conformidad con el artículo VIII del Estatuto y Reglamento del Personal de las Naciones Unidas y la resolución 35/213 de la Asamblea General; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يأخذ في الاعتبار آراء ممثلي الموظفين، وفقا للمادة الثامنة من النظامين اﻷساسي واﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة ولقرارها ٣٥/٢١٣؛
    2. Reitera su petición al Secretario General de que tenga en cuenta las opiniones de los representantes del personal, de conformidad con el artículo VIII del Estatuto y el Reglamento del Personal y la resolución 35/213, de 17 de diciembre de 1980; UN 2 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يأخذ آراء ممثلي الموظفين في الاعتبار، وفقا للمادة الثامنة من النظامين الإداري والأساسي للموظفين، والقرار 35/213 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1980؛
    2. Reitera su petición al Secretario General de que tenga en cuenta las opiniones de los representantes del personal, de conformidad con el artículo VIII del Estatuto y Reglamento del Personal y la resolución 35/213, de 17 de diciembre de 1980; UN 2 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يأخذ آراء ممثلي الموظفين في الاعتبار، وفقا للمادة الثامنة من النظامين الإداري والأساسي للموظفين والقرار 35/213 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1980؛
    En diciembre de 2004 se suprimió el requisito por el que los exportadores debían entregar el 75% de las divisas recaudadas y en enero de 2005 Egipto aceptó la obligación establecida en el artículo VIII del FMI de mantener la convertibilidad de la cuenta corriente. UN وألغي شرط تسليم المصدرين نسبة 75 في المائة من إيرادات النقد الأجنبي في كانون الأول/ديسمبر 2004، وفي كانون الثاني/يناير 2005، قبلت مصر الالتزام بالحفاظ على قابلية الحساب الجاري للتحويل وفقاً للمادة الثامنة من مواد اتفاق صندوق النقد الدولي.
    La Comisión confía en que dichas consultas se realicen de conformidad con lo dispuesto en el artículo VIII del Estatuto del Personal y en la sección XVI de la resolución 59/266 de la Asamblea General. UN وتثق اللجنة بأن هذا التشاور سيتم وفقا للمادة الثامنة من النظام الأساسي للموظفين والجزء سابعا من قرار الجمعية العامة 59/266.
    Por consiguiente, a fin de dotar al Instituto de una subvención anual durante dos años, es necesario enmendar el artículo VIII del estatuto. UN وبالتالي، فإن تخصيص إعانة سنوية للمعهد لمدة عامين يقتضي تعديل المادة الثامنة من النظام الأساسي.
    En el proceso descrito se ha tenido muy en cuenta lo dispuesto en el artículo VIII del GATT de 1994: UN وقد روعيت بعناية في هذه العملية أحكام المادة الثامنة من اتفاق الغات لعام 1994.
    De conformidad con los procedimientos esbozados en el artículo VIII del estatuto del Instituto, la Comisión presentó su informe al Consejo Consultivo del UNIDIR. UN ووفقا لﻹجراءات الموجزة في المادة الثامنة من النظام اﻷساسي للمعهد، قدمت اللجنة تقريرها إلى مجلس أمناء معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح.
    86. En el artículo VIII del Tratado Antártico se dejó deliberadamente abierta la cuestión de la jurisdicción en determinadas situaciones. UN ٨٦ - تعمدت المادة الثامنة من معاهدة انتاركتيكا ترك الباب مفتوحا فيما يتعلق بمسألة التشريع في بعض الحالات.
    Un cálculo basado en las monedas de todos los países que adhieren el artículo VIII del Convenio Constitutivo del Fondo Monetario Internacional, sobre convertibilidad, utilizado por la Junta como referencia, arrojaría un saldo de 2,3 millones de dólares para las monedas no convertibles, en lugar de 7,5 millones. UN وباعتبار عملات جميع البلدان التي انضمت إلى المادة الثامنة من بيان التحويل لصندوق النقد الدولي، الذي استعمله المجلس كمرجع، يكون الرصيد غير القابل للتحويل 2.3 مليون دولار بدلا من 7.5 مليون دولار.
    Si la Asamblea General aprobara el proyecto de resolución A/C.5/57/L.38, sería necesario modificar lo dispuesto en el artículo VIII del estatuto del Instituto. UN وسيقتضي اعتماد الجمعية العامة مشروع القرار A/C.5/57/L.38 إجراء تعديلات في إطار المادة الثامنة من النظام الأساسي للمعهد.
    La tramitación del despacho antes de la llegada es una medida de facilitación relacionada con el artículo VIII del GATT de 1994 (Derechos y formalidades referentes a la importación y a la exportación). UN إن التخليص السابق على الوصول هو إجراء تيسيري يتصل بالمادة الثامنة من اتفاق الغات لعام 1994 (الرسوم والإجراءات المتصلة بالاستيراد والتصدير).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد