ويكيبيديا

    "el asunto de la barcelona traction" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قضية شركة برشلونة
        
    • قضية برشلونة تراكشن
        
    • لقضية شركة برشلونة للجر
        
    • قضية قاطرة برشلونة
        
    En respuesta a las cuestiones planteadas en el párrafo 28, su delegación está de acuerdo en que el Estado de nacionalidad de los accionistas debería tener el derecho de protección diplomática reconocido en el asunto de la Barcelona Traction. UN ورداً على الأسئلة الواردة في الفقرة 28 قال إن وفده يوافق على أنه ينبغي أن يكون للدولة التي يحمل المساهمون جنسيتها الحق في الحماية الدبلوماسية المعترف بها في قضية شركة برشلونة لمعدات الجر.
    106. En el asunto de la Barcelona Traction, la Corte había mencionado los derechos más evidentes de los accionistas, pero la enumeración no era exhaustiva. UN 106- وكانت المحكمة قد ذكرت في قضية " شركة برشلونة " حقوق حملة الأسهم الأكثر بداهة، ولكن القائمة لم تكن شاملة.
    Este principio fue reafirmado con firmeza por la Corte Internacional de Justicia en el asunto de la Barcelona Traction. UN وقد جددت محكمة العدل الدولية تأكيد هذا المبدأ تأكيداً شديداً في قضية شركة برشلونة.
    Abarca las obligaciones erga omnes en el sentido expuesto por la Corte en el asunto de la Barcelona Traction UN يسري على الالتزامات ذات الحجية المطلقة بالمفهوم الذي شرحته المحكمة في قضية برشلونة تراكشن
    122. Se expresó la opinión de que la categoría de obligaciones erga omnes debería reservarse para los derechos humanos fundamentales que dimanaban del derecho internacional general y no sólo en un régimen particular de tratados, de conformidad con el asunto de la Barcelona Traction. UN 122- رأى بعض الأعضاء أن فئة الالتزامات ذات الحجية المطلقة تجاه الكافة يجب أن تُحفظ لحقوق الإنسان الأساسية المستمدة من القانون الدولي العام وليس فقط من نظام معين من نظم المعاهدات، وفقاً لقضية شركة برشلونة للجر.
    Posteriormente la Corte confirmó su jurisprudencia al respecto, no sólo con motivo de pleitos, como en el asunto de la Barcelona Traction, sino también con motivo de opiniones consultivas, como en el asunto del África sudoccidental. UN وقال لقد أكدت المحكمة بعد ذلك قانونها للدعاوى بشأن الموضوع، ليس فقط في القضايا المثيرة للنزاع مثل قضية قاطرة برشلونة ولكن أيضا في أعمالها الاستشارية مثل قضية جنوب غرب أفريقيا.
    Como reconoció la Corte en el asunto de la Barcelona Traction, los accionistas gozaban en tal supuesto de un derecho de acción independiente y podían acogerse por derecho propio a la protección diplomática. UN وكما سلمت بذلك المحكمة في قضية " شركة برشلونة " ، فإن لِحَمَلَة الأسهم حقاً مستقلاً في التصرف في مثل هذه الحالات ولهم الحق تماماً في الحماية الدبلوماسية.
    No se le ocultaba que, en el asunto de la Barcelona Traction, la Corte no se había declarado partidaria de esa doble protección, aunque esa solución parecía ser la más apropiada. UN وقال إنه يدرك أن المحكمة لم تؤيد، في قضية " شركة برشلونة " ، مثل هذه الحماية المزدوجة ولكن يبدو أن ذلك الحل قد يكون مناسباً.
    Con esa redacción se trata de dar efecto a la insistencia con que la Corte Internacional de Justicia exige en el asunto de la Barcelona Traction que haya algún factor de conexión entre el Estado en que se ha fundado la sociedad y esa sociedad. UN وهذه الصيغة تسعى إلى التعبير عن إصرار محكمة العدل الدولية في قضية شركة برشلونة على وجود عامل ما يصل بين الدولة التي تنشأ الشركة فيها وبين الشركة.
    En el asunto de la Barcelona Traction, sin embargo, la Corte fijó un umbral más alto para determinar la desaparición de una sociedad. UN ولقد حددت المحكمة في قضية شركة برشلونة عتبة أعلى لتحديد " موت " شركة ما.
    El obiter dictum emitido por la Corte en su sentencia dictada en el asunto de la Barcelona Traction y los votos particulares de los magistrados Fitzmaurice, Jessup y Tanaka han conferido incontestablemente mayor peso a los argumentos a favor de la excepción. UN ومما لا شك فيه أن أقوال القضاة في قضية شركة برشلونة والآراء المنفردة التي ألحقها فيتسموريس وجيسوب وتاناكا قد أضافت وزناً حُجياً لمصلحة الاستثناء.
    En el asunto de la Barcelona Traction, sin embargo, la Corte fijó un umbral más alto para determinar la desaparición de una sociedad. UN ولقد حددت المحكمة في قضية شركة برشلونة عتبة أعلى لتحديد " زوال " الشركة.
    Pero, en términos del derecho a exigir la responsabilidad, no era necesario referirse a violaciones graves debidas a toda la comunidad internacional. Una vez que se determinó, tal como hizo la Corte en el asunto de la Barcelona Traction, que todos los Estados tenían un interés en el cumplimiento de esas obligaciones, no había nada más que decir en relación con el artículo 40 bis. UN ولكـن لا يلـزم أن يشـار فيمـا يتعلق بالحق في الاحتجاج بالمسؤولية إلى وقوع خرق جسيم للالتزامات الواجبة للمجتمع الدولي ككل ولكن متى ثبت أن لجميع الدول مصلحةً في الامتثال لهذه الالتزامات، على غرار ما فعلت المحكمة في قضية شركة برشلونة للجر، انتفت الحاجة إلى قول المزيد عن ذلك، لأغراض المادة 40 مكررا.
    La tesis fue claramente expuesta por la Corte Internacional de Justicia en el asunto de la Barcelona Traction: UN وقد أبدت محكمة العدل الدولية هذا الموقف بوضوح في قضية شركة برشلونة لمعدات الجر (Barcelona Traction):
    Por el contrario, la cuestión de la ampliación de la protección diplomática a los accionistas más allá del precedente establecido por la Corte Internacional de Justicia en el asunto de la Barcelona Traction no se debe incluir en el proyecto de artículos, aunque sólo sea por razones prácticas. UN ومن جهة أخرى فإن مسألة منح الحماية الدبلوماسية للمساهمين بما يتعدى السابقة التي أنشأتها محكمة العدل الدولية في قضية شركة برشلونة لمعدات الجر ينبغي أن لا تدرج، ولو لأسباب عملية، في مشاريع المواد المتعلقة بهذا الموضوع.
    En lo que respecta a la protección diplomática, la Argentina comparte la opinión de que es preciso no apartarse de los claros criterios establecidos por la Corte Internacional de Justicia en el asunto de la Barcelona Traction. UN 78 - فيما يتعلق بالحماية الدبلوماسية فإن وفده يؤيد الرأي الذي مؤداه أنه ينبغي للجنة القانون الدولي أن لا تحيد عن المعايير الواضحة التي ذكرتها محكمة العدل الدولية في قضية شركة برشلونة لمعدات الجر.
    Al mismo tiempo, reconoció que el asunto de la Barcelona Traction se seguía considerando como la expresión fiel del derecho internacional consuetudinario en esta materia y que la práctica de los Estados en materia de protección diplomática de las sociedades se guiaba por esa resolución. UN وفي نفس الوقت، سلم بأن قضية " شركة برشلونة " ما زالت تُعتبر انعكاساً حقيقياً للقانون الدولي العرفي على الموضوع، وبأن ممارسة الدول تسترشد بها في الحماية الدبلوماسية للشركات.
    78. Los miembros de la Comisión en general expresaron su apoyo al párrafo 1 del artículo 27, puesto que se basaba en la sentencia dictada en el asunto de la Barcelona Traction, que en su opinión no había sido contradicha en el asunto ELSI. UN 78- وأعرب عن التأييد العام في اللجنة للفقرة 1 من المادة 17، لكونها تستند إلى الحكم في قضية " شركة برشلونة " . واعتبر أن هذا لا يتناقض مع قضية الترونيكا سيكولا.
    85. Se señaló después que en el asunto de la Barcelona Traction no se había pedido a la Corte que estatuyera sobre la cuestión de la nacionalidad, que no había sido puesta en tela de juicio por las partes. UN 85- وأشير لاحقاً إلى أن المحكمة لم يطلب منها، في قضية " شركة برشلونة " ، أن تبت في مسألة الجنسية التي لم ينازعها الطرفان.
    Esto parecería ser una consecuencia directa de la resolución de la Corte en el asunto de la Barcelona Traction. UN وهذا ما يستنبط مباشرة من حكم محكمة العدل الدولية في قضية " برشلونة تراكشن " .
    c) Variantes para reformular el artículo 40 En el derecho internacional moderno, la manifestación primaria del concepto de lesión jurídica y de locu standi para reclamar en su caso fue formulada por la Corte Internacional en el asunto de la Barcelona Traction. UN 97 - إن الموقف الأولي للقانون الدولي الحديث من فكرة الضرر القانوني والصفة المخولة لحق المطالبة برفع الضرر هو الموقف الذي اتخذته محكمة العدل الدولية في قضية برشلونة تراكشن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد