el ataque contra la planta química de Kutina es motivo de gran preocupación, dadas sus posibles consecuencias. | UN | إن الهجوم على معمل كوتينا الكيميائي يثير شواغل خطيرة للغاية نظرا للعواقب المحتملة لمثل هذا الهجوم. |
el ataque contra la misión de las Naciones Unidas en Bagdad demuestra la urgencia de mejorar la seguridad de todo el personal de las Naciones Unidas. | UN | وقد جاء الهجوم على بعثة الأمم المتحدة في بغداد ليدلل على الحاجة الماسة لتعزيز سلامة وأمن جميع موظفي الأمم المتحدة. |
Se cree que el ataque contra la aldea de Kabingu fue una reacción a las acciones de las FARDC y la MONUC. | UN | ويعتقد أن الهجوم على قرية كابينغو كان ردة فعل على الإجراءات التي اتخذتها القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والبعثة. |
:: Los ataques contra Abu Hamra y Shangil Tobayi estuvieron provocados por el ataque contra la escolta militar del Gobierno del Sudán, pero no fueron en legítima defensa. | UN | :: أن الهجوم على أبو حمرة وشنقلي طوباية أثاره الهجوم الذي شن على الحراسة العسكرية الحكومية ولكنه لم يكن دفاعا عن النفس. |
En un comunicado de prensa, el Sr. Ali Abdul-Rahman Nimeiri, Ministro de Relaciones Exteriores, declaró que el ataque contra la Embajada china constituía una violación manifiesta del derecho y las normas internacionales. | UN | فقد ذكر السيد علي عبد الرحمن النميري، وزير الدولة للعلاقات الخارجية، في بيان صحفي، أن الهجوم الذي شُن على السفارة الصينية هو انتهاك سافر للقانون الدولي واﻷعراف الدولية. |
El Consejo Musulmán Supremo publicó una declaración en la que culpaba a las “autoridades de ocupación israelíes por el ataque contra la Mezquita de Al–Aqsa y prender fuego a una de sus puertas”. | UN | وأصـدر المجلـس اﻹسلامي اﻷعلى بيانـا ينحـو فيـه باللائمـة على سلطـات الاحتـلال اﻹسرائيلية للهجوم على المسجد اﻷقصى وإضرام النار في إحدى بواباته. |
Un operador local del PMA estaba presente durante el ataque contra la oficina de la Agence France Presse (AFP) en Bunagana. | UN | ٣٦ - وكان أحد عمال اللاسلكي المحليين التابعين لبرنامج اﻷغذية العالمي موجودا أثناء الهجوم الذي تعرض له مكتب وكالة اﻷنباء الفرنسية في بوناغنا. |
el ataque contra la familia de agricultores de Juhor Al-Dik se produjo cuando estaban tratando de abandonar el lugar, en cumplimiento de las instrucciones que figuraban en los folletos que se habían lanzado sobre la zona. | UN | وقد وقع الهجوم على عائلة المزارعين في جحر الديك عندما كانوا يحاولون إخلاء المنطقة وفقاً للمنشورات التي أسقطت عليهم. |
En el ataque contra la Sra. Bhutto murieron otras 24 personas y 91 resultaron heridas. | UN | وفي الهجوم على السيدة بوتو قتل أيضا 24 شخصا وجرح 91 آخرين. |
El fiscal ni siquiera interrogó al Sr. Mohammed con respecto a los cargos de tentativa de homicidio y participación en el ataque contra la comisaría de Sitra. | UN | ولم يستجوب المدعي العام السيد محمد بشأن التهم المتعلقة بجريمة الشروع في القتل والمشاركة في الهجوم على مركز شرطة سترة. |
También condeno enérgicamente el ataque contra la misión de determinación de los hechos desplegada por la secretaría técnica de la Organización para que investigara esas denuncias. | UN | وأدين بشدة أيضا الهجوم على بعثة تقصي الحقائق التي أوفدتها الأمانة الفنية للمنظمة للتحقيق في هذه الادعاءات. |
El Senador Roberts declaró que el ataque contra la fábrica de Al-Shifa se había basado en informaciones erróneas y declaró también que el ataque contra la fábrica de Jartum no podía justificarse. | UN | ذكر عضو مجلس الشيوخ روبرتس في بيانه أن الهجوم على مصنع الشفاء كان يستند الى معلومات استخبارية خاطئة، كما قال في البيان نفسه إن ضرب المصنع في الخرطوم لا يمكن تبريره. |
Aunque el portavoz del Gobierno de Croacia se refirió al llamamiento del Gobierno bosnio de mitigar el ataque contra la zona de Bihać, la ofensiva tuvo un alcance mucho más amplio. | UN | ومع أن الناطقين باسم الحكومة الكرواتية أشاروا إلى نداء الحكومة البوسنية للعمل على تخفيف وطأة الهجوم على منطقة بيهاتش اﻵمنة، فإن الهجوم كان أوسع نطاقا من ذلك بكثير. |
A este respecto, la Polri ha interrogado a 20 sospechosos de participar en el ataque contra la oficina del ACNUR en Atambua. | UN | وفي هذا الصدد، حققت القوات المسلحة الإندونيسية مع 20 فردا متهمين بالمشاركة في الهجوم على مكتب المفوضية السامية لشؤون اللاجئين في أتامبوا. |
A este respecto, la Polri ha interrogado a 20 sospechosos de participar en el ataque contra la oficina del ACNUR en Atambua. | UN | وفي هذا الصدد، حققت القوات المسلحة الإندونيسية مع 20 فردا متهمين بالمشاركة في الهجوم على مكتب المفوضية السامية لشؤون اللاجئين في أتامبوا. |
321. el ataque contra la central eléctrica de Yiyyeh se tradujo en una enorme vertido de petróleo que contaminó la mayoría de la costa libanesa. | UN | 321- أما الهجوم على معمل الجية لتوليد الكهرباء فقد أدى إلى تسرب نفطي هائل لوَّث معظم الساحل اللبناني. |
el ataque contra la residencia del General de Brigada Ruak | UN | الهجوم على مقر إقامة العميد رواك |
E. el ataque contra la mezquita de Al-Maqadma, 3 de enero de 2009 822 - 843 177 | UN | هاء - الهجوم على مسجد المقادمة، 3 كانون الثاني/يناير 2009 822-843 248 |
El Consejo condena el ataque contra la región de Fizuli efectuado desde la región de Nagorno-Karabaj en la República Azerbaiyana, tal como ha condenado anteriormente la invasión y la toma de los distritos de Kelbajar y Agdam en la República Azerbaiyana. | UN | ويدين المجلس الهجوم الذي شن على منطقة فيزولي من منطقة ناغورني - كاراباخ بجمهورية أذربيجان، مثلما أدان من قبل غزو مقاطعتي كلباجار وأغدام بجمهورية أذربيجان والاستيلاء عليهما. |
El Consejo condena el ataque contra la región de Fizuli efectuado desde la región de Nagorno-Karabaj en la República Azerbaiyana, tal como ha condenado anteriormente la invasión y la toma de los distritos de Kelbajar y Agdam en la República Azerbaiyana. | UN | ويدين المجلس الهجوم الذي شُن على منطقة فيزولي من منطقة ناغورني - كاراباخ بجمهورية أذربيجان، مثلما أدان من قبل غزو مقاطعتي كلباجار وأغدام بجمهورية أذربيجان والاستيلاء عليهما. |
Los atacantes presuntamente afirmaron que las palizas eran en represalia por el ataque contra la Embajada de Nigeria ocurrido el 8 de octubre. | UN | وورد أن المهاجمين ادعوا بأن الاعتداءات يجري تنفيذها انتقاما للهجوم على السفارة النيجيرية في 8 تشرين الأول/أكتوبر. |
63. Un operador local del PMA estaba presente durante el ataque contra la oficina de la Agence France Presse (AFP) en Bunagana. | UN | ٣٦- وكان أحد عمال اللاسلكي المحليين التابعين لبرنامج اﻷغذية العالمي موجودا أثناء الهجوم الذي تعرض له مكتب وكالة اﻷنباء الفرنسية في بوناغنا. |