Fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas en el aumento de la eficacia del principio de la | UN | تقوية دور اﻷمم المتحدة في زيادة فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية |
Fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas en el aumento de la eficacia del principio de la celebración de elecciones auténticas | UN | تعزيز دور اﻷمم المتحدة في زيادة فعالية مبدأ إجراء انتخابات |
Informe del Secretario General sobre el aumento de la eficacia de los métodos de trabajo de la Primera Comisión | UN | تقرير الأمين العام عن تحسين فعالية أساليب عمل اللجنة الأولى |
También ha elaborado programas para el mejoramiento de la gestión, la modernización de la administración pública y el aumento de la eficacia de las instituciones de mediación financiera. | UN | كما ابتكرت برامج لتحسين اﻹدارة وتحديث اﻹدارة العامة وزيادة فعالية مؤسسات الوساطة المالية. |
El Consejo también ha desempeñado un importante papel en la prevención de la proliferación de las armas de destrucción en masa y en el aumento de la eficacia del régimen de no proliferación. | UN | وللمجلس أيضا دور هام يؤديه نحو منع انتشار أسلحــة الدمــار الشامل، وتعزيز فعالية نظام عدم الانتشار. |
El MERCOSUR y asociados destacan también su compromiso con el aumento de la eficacia de las salvaguardias, dado que éstas cumplen una clara función de transparencia y de confianza mutua entre los países. | UN | إن السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليها تؤكد التزامها بتعزيز فعالية الضمانات، بما لها من دور جلي في تحقيق الشفافية والثقة المتبادلة بين البلدان. |
Fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas en el aumento de la eficacia del principio de la celebración de elecciones auténticas y periódicas y del fomento de la democratización | UN | تقوية دور اﻷمم المتحدة في زيادة فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة وترسيخ عملية إقامة الديمقراطية |
Fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas en el aumento de la eficacia del principio de la celebración de elecciones auténticas y periódicas y el fomento de la democratización | UN | تعزيز دور اﻷمم المتحدة في زيادة فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة وتشجيع عملية إقامة الديمقراطية |
Fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas en el aumento de la eficacia del principio de la celebración de elecciones auténticas y periódicas y del fomento de la democratización | UN | تعزيز دور اﻷمم المتحدة من أجل زيادة فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة وتشجيع الديمقراطية |
Fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas en el aumento de la eficacia del principio de la | UN | تعزيز دور اﻷمم المتحدة في زيادة فعالية مبدأ إجراء انتخابات |
La premisa básica para la ampliación y la reforma equilibradas del Consejo debe ser el aumento de la eficacia de su labor en un entorno internacional que está experimentando cambios fundamentales. | UN | وينبغي أن يكون المنطلق اﻷساسي لتوسيع المجلس بشكل متوازن وإصلاحه هو زيادة فعالية عمله في بيئة دولية تمر بتغييرات جذرية. |
Conclusiones convenidas de la Comisión de Desarrollo Social sobre el aumento de la eficacia del sector público | UN | استنتاجات لجنة التنمية الاجتماعية المتفق عليها بشأن تحسين فعالية القطاع العام |
Consideramos que el aumento de la eficacia de las actividades del Consejo depende igualmente de la ampliación de la composición y del mejoramiento de sus métodos de trabajo. | UN | ونعتقد بأن تحسين فعالية أنشطة المجلس يعتمد على توسيع عضوية المجلس وعلى تحسين أساليب عمله بقدر متساو. |
Conclusiones convenidas de la Comisión de Desarrollo Social sobre el aumento de la eficacia del sector público | UN | استنتاجات لجنة التنمية الاجتماعية المتفق عليها بشأن تحسين فعالية القطاع العام |
Es preciso considerar tres cuestiones importantes: el desplazamiento hacia una función más diversa de la asistencia oficial para el desarrollo, la consecución de niveles adecuados de AOD y el aumento de la eficacia de la AOD. | UN | وفي هذا الصدد يلزم التطرق إلى ثلاث مسائل هامة هي: تحول المساعدة الإنمائية الرسمية إلى أداء دور أكثر تنوعا؛ وبلوغ مستويات كافية من المساعدة الإنمائية الرسمية؛ وزيادة فعالية المساعدة الإنمائية الرسمية. |
La ampliación de la gama de participantes y el aumento de la eficacia del diálogo político sobre los temas prioritarios del desarrollo dentro del marco del Consejo promoverán la revitalización de los procesos de renovación de la Organización. | UN | ومن شأن زيادة عدد المشتركين وتعزيز فعالية الحوار السياسي بشأن قضايا التنمية ذات اﻷولوية في إطار المجلس، تنشيط عمليات تجديد المنظمة. |
La preocupación anterior se refuerza ante el hecho de que, a partir de ahora, otras Comisiones Principales podrían sentirse estimuladas a inscribir también temas independientes en el programa relacionados con el aumento de la eficacia de sus respectivos métodos de trabajo. | UN | ويزداد هذا الشاغل قوة في ضوء أنه بدءا من الآن قد تشعر اللجان الرئيسية الأخرى بالتشجيع بالمثل على إضافة بنود مستقلة إلى جداول أعمالها فيما يتصل بتعزيز فعالية أساليب عمل كل منها. |
c) Promover el aumento de la eficacia y la eficiencia mediante una mejor coordinación de las actividades de los órganos de las Naciones Unidas que actúan en la esfera de los derechos humanos; | UN | " )ج( العمل على زيادة الكفاءة والفعالية من خلال تحسين التنسيق بين أنشطة هيئات اﻷمم المتحدة العاملة في مجال حقوق اﻹنسان؛ |
Brindar a la secretaría y a los centros orientación sobre el aumento de la eficacia operacional de los centros. | UN | توفير التوجيه للأمانة والمراكز بشأن تحسين الفعالية التشغيلية للمراكز. |
En las esferas mencionadas se han realizado, entre otras, actividades relacionadas con el liderazgo y la gestión del desarrollo, el aumento de la eficacia organizativa, la aceleración de programas innovadores, la promoción del diálogo político y la gestión del conocimiento para lograr la excelencia. | UN | ومن ضمن الأنشطة في المجالات المذكورة أعلاه تنمية القيادة والإدارة، وتحسين فعالية المنظمات، وتوفير الحوافز للبرامج الابتكارية وتشجيع الحوار بشأن السياسات، وتنظيم المعارف من أجل تحقيق التفوق. |
6. el aumento de la eficacia de las prácticas de suministro de la ayuda de los donantes es una condición esencial para el éxito de las estrategias nacionales de reducción de la pobreza. | UN | 6- ويعد ترشيد ممارسات المانحين في تقديم المساعدات شرطاً هاماً من شروط نجاح الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر. |
La delegación destacó que un elemento indispensable de la reforma de las Naciones Unidas era el aumento de la eficacia sobre el terreno. | UN | وأكد الوفد أن أحد العناصر الأساسية لإصلاح الأمم المتحدة هو تعزيز الفعالية في الميدان. |
iii) Reunión de un grupo especial de expertos sobre el aumento de la eficacia del sistema judicial en la lucha contra la corrupción; | UN | ' 3` اجتماع فريق الخبراء المخصص بشأن ترسيخ الفعالية القضائية في مجال محاربة الفساد؛ |
El Director Ejecutivo Adjunto hizo hincapié en que la reforma de las Naciones Unidas tenía que ver con las personas y el aumento de la eficacia del sistema para satisfacer sus necesidades. | UN | وأكد أن الأشخاص وزيادة كفاءة المنظومة وفعاليتها في الوفاء باحتياجاتهم هما غايتا إصلاح الأمم المتحدة. |
En consecuencia, una de las claves para combatir la violencia es reforzar los programas de educación desde el punto de vista del género, conjuntamente con el aumento de la eficacia en el sistema judicial. | UN | وأضاف قائلاً إنه لذلك يُعتبر تعزيز البرامج التعليمية من منظور جنساني، مع زيادة الفعالية في نظام العدالة، أحد العناصر الأساسية لمكافحة العنف. |
el aumento de la eficacia de la Oficina del Presidente de la Asamblea General también es fundamental para potenciar el papel y la autoridad de la Asamblea, con inclusión de la ampliación de la memoria institucional de la Oficina. | UN | إن تعزيز فعالية مكتب رئيس الجمعية العامة أمر أساسي أيضاً لتحسين دور الجمعية وسلطتها، بما في ذلك من خلال تعزيز الذاكرة المؤسسية للمكتب. |
México apoya asimismo el ejercicio de revitalización de la Asamblea General, que actualmente conduce su presidente con base en la resolución 58/126 y que incluye un llamado a las comisiones para revisar sus métodos de trabajo y, en consecuencia, la aplicación de la resolución 58/41 sobre el aumento de la eficacia de los métodos de trabajo de la Primera Comisión. | UN | وتؤيد المكسيك كذلك عملية تنشيط أعمال الجمعية العامة التي يقوم بها حاليا رئيسها وفقا للقرار 58/126، كما تدعو اللجان إلى أن تعيد النظر في أساليب عملها وأن تطبق بالتالي القرار 58/41 المتعلق بتحسين فعالية أساليب عمل اللجنة الأولى. |