ويكيبيديا

    "el aumento de las necesidades se" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتعزى الزيادة في الاحتياجات
        
    • تعزى الزيادة في الاحتياجات
        
    • وتعزى زيادة الاحتياجات
        
    • وتُعزى الزيادة في الاحتياجات
        
    • تعزى زيادة الاحتياجات
        
    • ونتجت الزيادة في الاحتياجات
        
    • تُعزى زيادة الاحتياجات
        
    • وترجع الزيادة في الاحتياجات
        
    • وقوبلت زيادة الاحتياجات
        
    el aumento de las necesidades se debe principalmente a las tasas por las licencias de los programas informáticos y sistemas operativos adquiridos en 2006. UN 47 - وتعزى الزيادة في الاحتياجات أساساً إلى رسوم تراخيص البرامجيات ونظم التشغيل المتصلة بالاقتناء في عام 2006.
    el aumento de las necesidades se debe al aumento general del costo de los pasajes aéreos. UN 384 - وتعزى الزيادة في الاحتياجات إلى الزيادة العامة في أسعار تذاكر الطيران.
    el aumento de las necesidades se debe principalmente a que hubo que emplear un mayor número de contratistas individuales internacionales UN تعزى الزيادة في الاحتياجات بصورة رئيسية إلى الحاجة إلى استخدام أفراد إضافيين من المتعاقدين الدوليين
    132. el aumento de las necesidades se debe principalmente a la adición de dos nuevas plazas. UN 132 - وتعزى زيادة الاحتياجات أساسا إلى إضافة وظيفتين جديدتين.
    el aumento de las necesidades se debe en su mayor parte a lo siguiente: UN وتُعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى ما يلي:
    el aumento de las necesidades se atribuye a un número mayor de viajes dentro de la zona de la Misión para apoyar las elecciones. UN تعزى زيادة الاحتياجات إلى ارتفاع السفر داخل منطقة البعثة لدعم الانتخابات.
    el aumento de las necesidades se debió a que, tras el accidente en Kinshasa, la MONUSCO canceló el contrato de la misión con el transportista para las aeronaves B-737. UN ونتجت الزيادة في الاحتياجات عن إلغاء بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية لعقدها مع شركة النقل الجوي لطائرة B-737، بعد تحطم الطائرة في كينشاسا.
    el aumento de las necesidades se debe al despliegue de 92 Voluntarios de las Naciones Unidas de contratación internacional con carácter temporal a fin de prestar apoyo a los proyectos de construcción de la Misión UN تُعزى زيادة الاحتياجات إلى نشر 92 من الأفراد الدوليين المؤقتين من متطوعي الأمم المتحدة لدعم مشاريع البناء التي تضطلع بها البعثة.
    el aumento de las necesidades se debe también a la instalación de infraestructura remota de tecnología de la información en Mogadiscio que permita a la UNSOA realizar un seguimiento de los efectivos de la AMISOM y prestarles apoyo desde Kenya, así como a la adquisición de las licencias pertinentes. UN وتعزى الزيادة في الاحتياجات أيضا إلى إنشاء بنية أساسية لاستخدام تكنولوجيا المعلومات من بعد في مقديشو لتمكين مكتب دعم البعثة من رصد ودعم قوات البعثة انطلاقا من كينيا، كما تعزى إلى استصدار تراخيص لللبنية الأساسية لاستخدام تكنولوجيا المعلومات من بعد.
    el aumento de las necesidades se debe principalmente al aumento de las necesidades estratégicas y operacionales de los aspectos policiales de las operaciones de la MINUSMA. UN 139 - وتعزى الزيادة في الاحتياجات في المقام الأول إلى زيادة الاحتياجات الاستراتيجية والعملياتية لأنشطة الشرطة في عمليات بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي.
    el aumento de las necesidades se debe asimismo a los viajes del personal de la Oficina del Representante Especial del Secretario General, el personal encargado del VIH/SIDA, el personal encargado de cuestiones de conducta y disciplina y el personal militar y de seguridad para recibir capacitación sobre mejores prácticas y cuestiones de género y seguridad. UN 45 - وتعزى الزيادة في الاحتياجات أيضا إلى السفر المرتبط بتدريب موظفي مكتب الممثل الخاص للأمين العام، وقضايا فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والسلوك والانضباط، والموظفين العسكريين وموظفي الأمن في مجال أفضل الممارسات، ونوع الجنس، والسلامة والأمن.
    el aumento de las necesidades se debe a la sustitución de personal de contratación nacional, principalmente en los meses de septiembre y octubre de 2009, por contratistas individuales a fin de prestar asistencia en la liquidación administrativa de la misión y a la contratación temporaria de un funcionario nacional del cuadro de servicios generales por cuatro meses. UN وتعزى الزيادة في الاحتياجات إلى الاستعاضة عن الموظفين الوطنيين، أساسا في شهري أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر 2009 بفرادى المتعاقدين الذين تحتاج إليهم البعثة للمساعدة في التصفية الإدارية للبعثة، وكذا الاستعانة بموظف وطني مؤقت واحد من فئة الخدمات العامة لفترة أربعة أشهر.
    el aumento de las necesidades se debe principalmente a los recursos destinados a la reunión trienal del Grupo de Trabajo sobre el Equipo de Propiedad de los Contingentes con arreglo a la resolución 54/19 B de la Asamblea General, así como a los viajes relacionados con la actualización de las listas de preselección para el personal financiero sobre el terreno. UN 231 - وتعزى الزيادة في الاحتياجات بشكل أولي إلى الاحتياج المتعلق باجتماع الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات الذي يجري كل ثلاث سنوات، عملا بقرار الجمعية العامة 54/19 باء، وكذلك إلى السفر المتعلق باستكمال قوائم الموظفين الماليين الميدانيين.
    el aumento de las necesidades se debe al aumento de la parte correspondiente a la cuenta de apoyo de los gastos en infraestructura central de tecnología de la información derivados de los patrones de gastos reales, compensados con la transición de varias impresoras en red y fotocopiadoras alquiladas a un servicio centralizado para todas las necesidades de impresión y fotocopiado. UN 348 - وتعزى الزيادة في الاحتياجات إلى الزيادة في حصة حساب الدعم من تكاليف الهياكل الأساسية المركزية لتكنولوجيا المعلومات المستمدة من أنماط الإنفاق الفعلي، يقابلها الانتقال من استخدام شتى الطابعات الشبكية وآلات النسخ المستأجرة إلى خدمة مركزية واحدة لتلبية جميع الاحتياجات من الطباعة والنسخ.
    el aumento de las necesidades se atribuye principalmente a un nivel medio más alto de la dotación de personal. UN 9 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى ارتفاع متوسط رتبة الموظفين.
    el aumento de las necesidades se debe a que en el presupuesto aprobado para 2005/2006 se omitió involuntariamente incluir consignaciones para financiar las licencias de enfermedad y maternidad del personal temporario general. UN 16 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى أن الميزانية المعتمدة للفترة 2005/2006 لم تتضمن سهوا أية اعتمادات لبند المساعدة العامة المؤقتة لتغطية الإجازات المرضية وإجازات الأمومة.
    23. el aumento de las necesidades se debe principalmente a la reserva de existencias para hacer frente a la gripe aviar. UN 165.0 دولار 23 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى المخزون الاحتياطي الخاص بانفلونزا الطيور.
    el aumento de las necesidades se debe principalmente a la tasa de arrendamiento revisada para el alquiler de locales. UN 337 - وتعزى زيادة الاحتياجات بصورة رئيسية إلى مراجعة أسعار استئجار أماكن العمل.
    el aumento de las necesidades se debe principalmente a la adquisición de equipo para mejorar la sala de conferencias de prensa y los suministros y el equipo necesarios para las campañas de información pública. UN 53 - وتعزى زيادة الاحتياجات أساساً إلى اقتناء معدات لتحسين غرفة المؤتمرات الصحفية واللوازم والمعدات المتصلة بالحملات الإعلامية.
    el aumento de las necesidades se debe a la prestación de apoyo a los servicios de procesamiento central de datos que suministra la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones. UN وتُعزى الزيادة في الاحتياجات إلى الاعتماد المخصص لدعم الخدمات المركزية لتجهيز البيانات التي يقدمها مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    el aumento de las necesidades se debe a mayores costos garantizados de la flota de aeronaves de la MINURSO UN تعزى زيادة الاحتياجات إلى ارتفاع التكاليف المضمونة لتشغيل الأسطول الجوي للبعثة
    el aumento de las necesidades se debió a que, tras el accidente de Kinshasa, la MONUSCO canceló el contrato de la misión con el transportista para las aeronaves B-737. UN ونتجت الزيادة في الاحتياجات عن إلغاء بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية لعقدها مع شركة النقل الجوي لطائرة B-737، بعد تحطم الطائرة في كينشاسا.
    el aumento de las necesidades se debió a la impresión de copias de la revista de las Naciones Unidas, Year in Review, United Nations Peace Operations 2011, para la que no se habían realizado previsiones presupuestarias. UN 72 - تُعزى زيادة الاحتياجات إلى الاحتياجات الخاصة بطباعة نسخ من مجلة الأمم المتحدة المعنونة استعراض عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام عام 2011، التي لم ترصد لها اعتمادات في الميزانية.
    el aumento de las necesidades se debe principalmente a las nuevas emergencias de nutrición, a la subida del precio de los alimentos y del transporte y a que hubo más brotes de cólera y otras enfermedades transmitidas por el agua de lo esperado. UN وترجع الزيادة في الاحتياجات في المقام الأول إلى حالات الطوارئ الجديدة في مجال التغذية؛ وارتفاع أسعار الطعام والنقل؛ وتفشي الكوليرا والأمراض التي تنقلها المياه بشكل أكبر من المتوقع.
    Además, el aumento de las necesidades se compensó por cargos bancarios inferiores a lo previsto, así como por la demora en la firma de un contrato de servicios de inspección y verificación, debido a que se estaban celebrando negociaciones sobre honorarios; UN وقوبلت زيادة الاحتياجات أيضاً بانخفاض الرسوم المصرفية عما كان مقدراً، وكذلك تأخر تنفيذ عقد لخدمات التفتيش والتحقق بسبب استمرار المفاوضات بشأن الرسوم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد