Es decir, que es un solo, poderoso y gen determinístico que causa el autismo. | TED | ذلك الجين الوحيد، ذلك الجين القوي والقطعي ، هو الذي يسبب التوحد. |
Clasificó el autismo como una forma de psicosis infantil causada por padres fríos y descastados. | TED | فلقد صنّف التوحد كنوع من الذهان الطفولي الناجم عن نزلات البرد وقساوة الوالدين. |
Comencé a pensar mucho sobre como el autismo y el TEPT tenían tanto en común. | TED | بدأت أفكر كثيرا كيف أن التوحد واضطراب ما بعد الصدمة لديهم قواسم مشتركة. |
Giles fue el primer residente de la primera casa de caridad que creé, pionera en servicios para el autismo. | TED | وكان جايلز أول مقيم في أول بيت بأول جمعية خيرية أنشأتها للعمل في الخدمات المتعلقة بالتوحد. |
Los científicos del Centro de Autismo asesoran a la Asociación en sus estudios de investigación sobre el autismo. | UN | ويقوم العلماء في مركز التوحد بإسداء المشورة إلى رابطة تامانا فيما يتعلق بالدراسات البحثية التي تجرى بشأن التوحد. |
Mi Gobierno también ha iniciado recientemente una campaña de sensibilización sobre el autismo y los trastornos del desarrollo en los niños. | UN | كما بدأت حكومتي مؤخرا بنشر الوعي بشأن مرض التوحد واضطرابات النمو لدى الأطفال. |
También hemos adoptado medidas importantes para integrar el autismo y otros trastornos del desarrollo en nuestro actual programa de salud. | UN | كما اتخذنا خطوات مهمة لإدماج التوحد وغيره من اختلالات النمو في برنامجنا الحالي للرعاية الصحية. |
Se está haciendo un estudio adicional sobre la situación de las personas con diversas discapacidades, incluido el autismo, y se sigue trabajando en la aplicación de los instrumentos internacionales pertinentes en los que el Sudán es parte. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجري العمل على تنفيذ دراسة عن أوضاع الأشخاص ذوي الإعاقات المختلفة، بما فيها التوحد وجار العمل من أجل تنفيذ الصكوك الدولية في هذا المجال التي يكون السودان طرفاً فيها. |
La Televisión de las Naciones Unidas también produjo un mensaje en vídeo para el Día Mundial de Concienciación sobre el autismo. | UN | وأنتج تلفزيون الأمم المتحدة أيضا رسالة فيديو احتفالا بيوم الأمم المتحدة العالمي للتوعية بمرض التوحد. |
Otro orador encomió al Departamento por las actividades realizadas en ocasión del Día Mundial de Concienciación sobre el autismo y el Día Internacional de Conmemoración en Memoria de las Víctimas del Holocausto. | UN | وأشاد متكلم آخر بالإدارة لاحتفالها باليوم العالمي للتوعية بمرض التوحد واليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود. |
Los edificios de la Coupole de Bruselas para el autismo, por ejemplo; | UN | مباني قبة بروكسل لمرضى التوحد على سبيل المثال؛ |
Mi viaje en el autismo comenzó cuando vivía en una unidad residencial para adultos con autismo. | TED | رحلتي مع التوحد بدأت حقا عندما عشت بوحدة سكنية خاصة بالبالغين الذين يعانون من التوحد. |
Ahora sabemos que el autismo es esta alteración, la alteración de esta resonancia de la que les hablo. | TED | حسنا, نحن الآن نعلم أن التوحد هو الإخلال باستشعار هذا الصدى الذي أكلمكم عنه. |
el autismo es el trastorno genético más severa de todos los trastornos del desarrollo, | TED | حسنا, التوحد هو أقوى الحالات الوراثية في جميع اضطرابات النمو, |
Así como el autismo es un espectro, hay un espectro de etiologías, un espectro de causas. | TED | و كما أن التوحد هو طيف، هناك طيف من الأيديولوجيات، طيف من الأسباب. |
Esto nos brinda algunos datos de que el autismo es genético. | TED | إذاً فهذا يعيطينا بعض المعلومات بأن التوحد له علاقة بالجينات. |
Y en realidad podemos usar esa estrategia para ahora entender e identificar los genes que causan el autismo en esos individuos. | TED | و بإمكاننا الآن أن نستخدم تلك الاستراتيجية للفهم و التعرف الآن على هذه الجينات التي تسبب التوحد عند هؤلاء الأفراد. |
Israel seguirá participando activamente en la concienciación sobre el autismo. | UN | وقال إن إسرائيل سوف تواصل الاضطلاع بدور نشط في تعزيز التوعية بالتوحد. |
Siempre pensamos sobre el autismo como algo que sucede en una edad más avanzada. | TED | نحن دائما ما نفكر بالتوحد على أنه شيء ما يحدث في وقت لاحق من الحياة. |
Un tío tiene una película acerca de su padre triunfando sobre el autismo. | Open Subtitles | شخص ما لديه فيلم يتحدّث عن شفاء أبيه من مرض التوحّد |
Esta prevalencia diferente en función del género es especialmente notable en los trastornos mentales, las deficiencias del aparato locomotor y el autismo. | UN | وهناك فرق ملحوظ في مدى الانتشار بين الجنسين فيما يتعلق بالاضطرابات العقلية وعاهات جهاز التنقل والتوحد. |
Pasé mucho tiempo pensando si hay una forma mejor, y creo que es la tecnología de apoyo para el autismo. | TED | لقد قضيتُ الكثير من الوقت أفكر في طريقة مُثلى. وأظن أنها موجودة : إنها التقنية المساعدة للتوحد. |