ويكيبيديا

    "el autor no ha agotado los recursos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف
        
    • صاحب البلاغ لم يستنفذ سبل الانتصاف
        
    • صاحب البلاغ لم يستنفد سُبل الانتصاف
        
    • أنه لم يستنفد سبل الانتصاف
        
    • لم يستنفد صاحب البلاغ سُبل الانتصاف
        
    • صاحب الشكوى لم يستنفد جميع سبل الانتصاف
        
    • صاحب البلاغ لم يستنفد سبُل الانتصاف
        
    • صاحب البلاغ لم يستنفد جميع سبل الانتصاف
        
    • مقدم البلاغ لم يستنفد وسائل الانتصاف
        
    • لم يستنفد سبل اﻻنتصاف
        
    Señala que el autor no ha agotado los recursos internos de que disponía antes de presentar su comunicación al Comité contra la Tortura. UN وأشارت إلى أن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية المتوافرة قبل تقديم بلاغه إلى لجنة مناهضة التعذيب.
    Consideramos que el autor no ha agotado los recursos internos. UN ونحن نعتقد أن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية.
    Sin embargo, no estamos de acuerdo con la conclusión de que el autor no ha agotado los recursos internos. UN ولكن لا نوافق على ما خلصت إليه اللجنة من أن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية.
    En una comunicación de 12 de noviembre de 1996, el Estado Parte sostiene que el autor no ha agotado los recursos de la jurisdicción interna ya que aún está en curso una investigación para la eventual adopción de medidas disciplinarias contra los funcionarios que allanaron la casa del autor. UN 4-1 في رسالة مؤرخة 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1996، ذكرت الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يستنفذ سبل الانتصاف المحلية، إذ يجري تحقيق يمكن أن يؤدي إلى إجراء تأديبي بحق الضباط الذين داهموا منزل صاحب البلاغ.
    En tercer lugar, el Estado Parte considera que el autor no ha agotado los recursos internos. UN وثالثاً، ترى الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية.
    Aduce que el autor no ha agotado los recursos de la jurisdicción interna. UN وتزعم أن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية.
    En consecuencia, el Comité concluye que el autor no ha agotado los recursos de la jurisdicción interna y que, por lo tanto, la comunicación es inadmisible. UN ولذلك، فإن اللجنة ترى أن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية ومن ثم فإن الشكوى غير مقبولة.
    De ello se desprende que el autor no ha agotado los recursos internos con respecto a la denegación de esa audiencia pública. UN ولذلك، فإن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية فيما يتعلق بزعمه امتناع السلطات عن عقد جلسة علنية.
    Por tanto, el autor no ha agotado los recursos internos para cuestionar la independencia e imparcialidad de la Comisión Disciplinaria como tal. UN ولذلك، فإن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية للطعن في استقلالية اللجنة التأديبية وحيادها.
    Concluye que el autor no ha agotado los recursos internos o que no ha demostrado que no sean efectivos en las circunstancias que concurren en su caso. UN وتخلص اللجنة إلى أن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية ولم يبين أنها غير مجدية في ظروف قضيته.
    Sostiene además que el autor no ha agotado los recursos disponibles y que éste ha admitido implícitamente no haberlo hecho. UN كما تؤكد الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المتوفرة وأنه أقر ضمناً بأنه لم يفعل ذلك.
    El Estado parte sostiene que el autor no ha agotado los recursos internos con respecto a esa parte de su reclamación. UN وتُحاج الدولةُ الطرف بأن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية فيما يتعلق بهذا الجزء من البلاغ.
    El Estado parte sostiene también que el autor no ha agotado los recursos internos respecto de algunas de sus reclamaciones. UN وتقول أيضاً إن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية فيما يتعلق ببعض ادعاءاته.
    El Estado parte sostiene que el autor no ha agotado los recursos internos con respecto a esa parte de su reclamación. UN وتُحاج الدولةُ الطرف بأن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية فيما يتعلق بهذا الجزء من البلاغ.
    El Estado parte sostiene también que el autor no ha agotado los recursos internos respecto de algunas de sus reclamaciones. UN وتقول أيضاً إن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية فيما يتعلق ببعض ادعاءاته.
    Por lo tanto, el Estado parte alega que el autor no ha agotado los recursos internos y que la vista de su causa debería celebrarse próximamente. UN وبالتالي، تدفع الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية وأنه سيجري النظر في قضيته مستقبلاً.
    Por lo tanto, el Estado parte considera que el autor no ha agotado los recursos internos. UN ولذلك تعتبر الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية.
    En una comunicación de 12 de noviembre de 1996, el Estado Parte sostiene que el autor no ha agotado los recursos de la jurisdicción interna ya que aún está en curso una investigación para la eventual adopción de medidas disciplinarias contra los funcionarios que allanaron la casa del autor. UN 4-1 في رسالة مؤرخة 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1996، ذكرت الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يستنفذ سبل الانتصاف المحلية، إذ يجري تحقيق يمكن أن يؤدي إلى إجراء تأديبي بحق الضباط الذين داهموا منزل صاحب البلاغ.
    Tras un breve recordatorio de los hechos, el Estado parte subraya que el autor no ha agotado los recursos internos en virtud del artículo 5, párrafo 2 b), del Protocolo Facultativo. UN وبعد أن ذكّرت بإيجاز بالوقائع، أكدت أن صاحب البلاغ لم يستنفد سُبل الانتصاف المحلية بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    6.2. En cuanto a la cuestión de lo que el autor tuvo que abonar al coste de la representación de un letrado durante el proceso en el tribunal de distrito, el Comité Señala que el autor no solicitó un examen de la decisión del registrador a este respecto, por lo que considera que el autor no ha agotado los recursos de la jurisdicción interna. UN 6-2 ففيما يتعلق بالمساهمة التي يتعين على صاحب البلاغ أن يدفعها لتمثيله بمحامٍ عند محاكمته أمام المحكمة المحلية، تلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ لم يلتمس إعادة النظر في القرار الذي اتخذه المسجل في هذا الشأن ولذلك فإنها ترى أنه لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية.
    Por consiguiente, el autor no ha agotado los recursos internos disponibles, puesto que no solicitó un procedimiento de revisión de su caso al Presidente del Tribunal Supremo y a la Fiscalía General. UN وبذلك لم يستنفد صاحب البلاغ سُبل الانتصاف الداخلية المتاحة لأنه لم يقدم طلباً للمراجعة القضائية لدعواه إلى رئيس المحكمة العليا ومكتب الادعاء العام.
    Reitera asimismo que el autor no ha agotado los recursos internos en relación con este procedimiento. UN كما تكرّر الدولة الطرف أن صاحب الشكوى لم يستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية بشأن تلك الإجراءات.
    Así pues, el Estado parte afirma que el autor no ha agotado los recursos internos. UN ومن ثم، تدعي الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يستنفد سبُل الانتصاف المحلية.
    En segundo lugar, el Estado Parte alega que el autor no ha agotado los recursos internos. UN 4-2 وتدفع الدولة الطرف ثانياً بالقول إن صاحب البلاغ لم يستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    El Comité concluye, por consiguiente, que el autor no ha agotado los recursos internos. UN وعليه فإن اللجنة ترى أن مقدم البلاغ لم يستنفد وسائل الانتصاف المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد