Se firmó un memorando de entendimiento con el Banco Europeo de Reconstrucción y Desarrollo para la obtención de préstamos. | UN | وتم التوقيع على مذكرة تفاهم من أجل الحصول على قرض من المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير. |
Por cierto, el Banco Europeo de Reconstrucción y Desarrollo pone a Georgia entre las economías menos corruptas de Europa. | UN | ومن الجدير بالذكر أن المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير يصنّف جورجيا من بين أقل الاقتصاد فسادا في أوروبا. |
Han intentado llenar la laguna las instituciones bilaterales y multilaterales, y sobre todo el Banco Europeo de Reconstrucción y Desarrollo (BERD), que se creó especialmente a esos efectos y que se ocupa de cuestiones relativas a la transición. | UN | وقد سعت إلى سد هذه الثغرة المؤسسات الثنائية والمتعددة الأطراف، ومن بينها المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير الذي أنشئ خصيصاً من أجل عمليات التحول الاقتصادي، ووجه إلى هذا الغرض. |
Una pequeña parte de las inversiones proviene de fuentes extranjeras como el Banco Internacional de Reconstrucción y Desarrollo (BIRD), el Banco Europeo de Reconstrucción y Desarrollo (BERD), la Unión Europea y el Banco Europeo de Inversiones. | UN | ويرد جزء قليل من الاستثمارات من مصادر أجنبية، كالبنك الدولي للإنشاء والتعمير والمصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير والاتحاد الأوروبي والمصرف الأوروبي للاستثمار. |
La oradora exhorta a las instituciones financieras internacionales como el Banco Mundial y el Banco Europeo de Reconstrucción y Desarrollo a que financien la energía nuclear como fuente de suministro eléctrico completamente libre de carbono. | UN | وحثت المؤسسات المالية الدولية، مثل البنك الدولي والمصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير على تمويل الطاقة النووية باعتبارها مصدراً غير كربوني للطاقة بشكل كامل. |
Utilizando diversos indicadores, el Banco Europeo de Reconstrucción y Desarrollo ha clasificado a las economías en transición según los progresos realizados en la privatización en gran escala. | UN | ومن خلال استعمال طائفة متنوعة من المؤشرات، صنف المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية من حيث التقدم المحرز في الخصخصة الواسعة النطاق. |
El Fondo de Protección de Chernobyl, gestionado por el Banco Europeo de Reconstrucción y Desarrollo (BERD), se creó en 1997 para transformar la unidad 4, destruida en el accidente de 1986, a fin de que quedase en un estado estable y ecológicamente seguro. | UN | وقد أنشئ صندوق مأوى تشرنوبيل الذي يديره المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير في عام 1997 لتحويل 4 وحدات دُمرت أثناء الحادث إلى حالة مستقرة وسليمة بيئيا. |
Experto de larga data en bancos para pequeñas empresas iniciados y financiados por el Banco Europeo de Reconstrucción y Desarrollo en la región de la CEI | UN | خبير لأجل طويل لدى مصارف الأعمال التجارية الصغيرة التي ينشئها ويمولها المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير في منطقة رابطة الدول المستقلة |
Trabaja con el Comité Europeo de Normalización para mejorar el desarrollo de las normas profesionales y con el Banco Europeo de Reconstrucción y Desarrollo para promover y capacitar a consultores de países de Asia Central y fomentar la creación de institutos nacionales. | UN | فهو يتعاون مع اللجنة الأوروبية لتوحيد المقاييس من أجل النهوض بعملية وضع المعايير المهنية كما يتعاون مع المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير من أجل دعم وتدريب الاستشاريين في بلدان آسيا الوسطى والتشجيع على إنشاء المعاهد الوطنية. |
E. Trabajo en asociación con el Banco Europeo de Reconstrucción y Desarrollo | UN | هاء - العمل في إطار شراكة مع المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير |
el Banco Europeo de Reconstrucción y Desarrollo se ha comprometido a aportar 8.000 millones de dólares en forma de proyectos de eficiencia energética en Europa del Este y Asia Central durante los próximos tres años. | UN | والتزم المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير بتخصيص 8 بلايين دولار لمشاريع كفاءة استخدام الطاقة في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى على مدى السنوات الثلاث المقبلة. |
el Banco Europeo de Reconstrucción y Desarrollo se ha comprometido a aportar 8.000 millones de dólares en forma de proyectos de eficiencia energética en Europa Oriental y Asia Central durante los próximos tres años. | UN | وقد التزم المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير بتخصيص مبلغ قدره 8 بلايين دولار لمشاريع كفاءة استخدام الطاقة في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى خلال السنوات الثلاث القادمة. |
La asistencia exterior, como la iniciativa de ayuda para el comercio y las inversiones subvencionadas por el Banco Europeo de Reconstrucción y Desarrollo, han financiado algunas de estas obras. | UN | وقد مولت المساعدة الخارجية، من قبيل مبادرة المعونة لصالح التجارة والاستثمارات المدعومة من المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير بعض هذه الأنشطة. |
el Banco Europeo de Reconstrucción y Desarrollo (BERD) administra un proyecto destinado a clausurar las unidades 1 a 3 de la central nuclear de Chernobyl y otro para convertir la unidad 4 y su antiguo refugio en un sitio seguro. | UN | ويتولى المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير إدارة مشروع لدعم وقف تشغيل الوحدات من 1 إلى 3 بمحطة الطاقة النووية في تشيرنوبل، ومشروع آخر لتحويل الوحدة 4 والغطاء الواقي المحيط بها لتصبح في وضع آمن. |
La oradora exhorta a las instituciones financieras internacionales como el Banco Mundial y el Banco Europeo de Reconstrucción y Desarrollo a que financien la energía nuclear como fuente de suministro eléctrico completamente libre de carbono. | UN | وحثت المؤسسات المالية الدولية، مثل البنك الدولي والمصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير على تمويل الطاقة النووية باعتبارها مصدراً غير كربوني للطاقة بشكل كامل. |
Las instituciones financieras, como el Banco Asiático de Desarrollo, el Banco Europeo de Reconstrucción y Desarrollo, el Banco Islámico de Desarrollo y el Banco Mundial han proporcionado recursos para el desarrollo y el mejoramiento de varios tramos de esas redes en diferentes países. | UN | وقدّمت بعض المؤسسات المالية مثل مصرف التنمية الآسيوي والمصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير والبنك الإسلامي للتنمية والبنك الدولي، التمويل اللازم لتطوير مختلف أجزاء الشبكتين وتحسينها في عدد من البلدان. |
Mediante asesoramiento en materia de seguridad para el personal del Fondo Monetario Internacional y el Banco Europeo de Reconstrucción y Desarrollo respecto del establecimiento de oficinas y viviendas en Chipre | UN | عن طريق إسداء المشورة الأمنية إلى موظفي صندوق النقد الدولي والمصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير بشأن إنشاء مكاتب وأماكن إقامة في قبرص |
Esta Iniciativa, puesta en marcha por el FMI, el Banco Mundial, el Banco Europeo de Reconstrucción y Desarrollo y el Banco Asiático de Desarrollo, ha reforzado la cooperación entre esos países y la comunidad internacional, por una parte, y entre los propios países, por otra, y ha cosechado éxitos en varios ámbitos clave. | UN | وهذه المبادرة، التي أطلقها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي والمصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير ومصرف التنمية الآسيوي، عزّزت التعاون بين هذه البلدان والمجتمع الدولي، من جهة، وفي ما بين الدول ذاتها من جهة ثانية، وتكللت بالنجاح في عدة مجالات أساسية. |
Además, la UE está procurando intensificar la cooperación con el Banco Europeo de Inversiones, el Banco Europeo de Reconstrucción y Desarrollo (BERD) y otras instituciones financieras en materia de inversiones para el desarrollo del sector privado y la infraestructura de los países de Europa sudoriental. | UN | وإضافة إلى ذلك، يسعى الاتحاد الأوروبي إلى إقامة تعاون مكثف مع المصرف الأوروبي للاستثمار والمصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير وغيرهما من المؤسسات المالية التماسا للاستثمار في تطوير القطاع الخاص والبنى الأساسية في بلدان جنوب شرقي أوروبا. |
Los bancos multilaterales de desarrollo de Europa y Asia central, por el contrario, ponen más énfasis en prestar apoyo al desarrollo del sector privado, y el Banco Europeo de Reconstrucción y Desarrollo se asocia con regularidad con empresas comerciales. | UN | ومن جهة أخرى، تولي مصارف التنمية المتعددة الأطراف في أوروبا وآسيا الوسطى مزيدا من التركيز لدعم تنمية القطاع الخاص، حيث يعقد البنك الأوروبي للإعمار والتنمية شراكات مع الجهات التجارية على نحو منتظم. |
El papel cada vez más importante del euro da estabilidad, algo que nunca es más importante que en tiempos inciertos. Por ello, el Banco Europeo de Reconstrucción y Desarrollo alienta a todos los Estados miembros nuevos de la UE que aún no lo hayan hecho a redactar planes creíbles y convincentes para la admisión en la zona del euro. | News-Commentary | إن الدور المتعاظم الأهمية الذي يلعبه اليورو يجلب الاستقرار، ولا شيء أكثر أهمية من ذلك في أوقات الاضطراب. لذا فإن البنك الأوروبي لإعادة التعمير والتنمية يشجع كل البلدان الأعضاء الجديدة في الاتحاد الأوروبي على رسم خطط جيدة ومقنعة للالتحاق بعضوية منطقة اليورو. ولكن بدون تخفيف لمعايير الانضمام إلى منطقة اليورو. |