ويكيبيديا

    "el banco mundial y los bancos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البنك الدولي والمصارف
        
    • البنك الدولي ومصارف
        
    • والبنك الدولي والمصارف
        
    • والبنك الدولي ومصارف
        
    • والبنك الدولي والبنوك
        
    • البنك الدولي والبنوك
        
    • البنك الدولي وبنوك
        
    • للبنك الدولي ومصارف
        
    • والبنك الدولي وبنوك
        
    • كالبنك الدولي والمصارف
        
    • كالبنك الدولي ومصارف
        
    Un miembro del Comité sugirió que se examinaran también las normas y reglas que aplicaban el Banco Mundial y los bancos regionales de desarrollo. UN واقترح أحد أعضاء اللجنة أن يجري النظر أيضا في القواعد والمعايير التي يطبقها البنك الدولي والمصارف اﻹنمائية الاقليمية.
    Un miembro del Comité sugirió que se examinaran también las normas y reglas que aplicaban el Banco Mundial y los bancos regionales de desarrollo. UN واقترح أحد أعضاء اللجنة أن يجري النظر أيضا في القواعد والمعايير التي يطبقها البنك الدولي والمصارف اﻹنمائية الاقليمية.
    Las conversaciones con el Banco Mundial y los bancos regionales de desarrollo se están centrando en la posible participación en estos preparativos. UN وتركز المناقشات الجارية مع البنك الدولي ومصارف التنمية اﻹقليمية على إمكانية الاشتراك في تلك اﻷعمال التحضيرية.
    por Memorandos de entendimiento concluidos con las organizaciones y órganos del sistema de las Naciones Unidas y ajenos a él, incluido el Banco Mundial y los bancos de desarrollo regionales. UN مذكرات تفاهم تبرم مع منظمات وهيئات داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها بما في ذلك البنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية.
    Incrementar los efectos prácticos de la cooperación entre los fondos y programas de las Naciones Unidas y el Banco Mundial y los bancos regionales UN تعزيز اﻷثر العملي للتعاون بين صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة والبنك الدولي والمصارف اﻹقليمية
    Hasta el momento el FMI, el Banco Mundial y los bancos de desarrollo regionales no habían entendido los aspectos de la reforma de las políticas económicas relacionados con la gestión de los riesgos. UN غير أن صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومصارف التنمية الاقليمية لم تفهم حتى اﻵن ما تنطوي عليه عملية اصلاح السياسة العامة من جوانب تتعلق بادارة المخاطر.
    También han proseguido las consultas con el Banco Mundial y los bancos regionales de desarrollo, prestando particular atención a la reconstrucción después de un conflicto. UN كما استمرت المشاورات مع البنك الدولي والمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية، مع إيلاء اهتمام خاص للتعمير بعد المنازعات.
    el Banco Mundial y los bancos regionales de desarrollo podrían aportar los fondos necesarios. UN ويمكن أن يقدم البنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية التمويل اللازم.
    :: Establecer un fondo fiduciario para la seguridad mundial, que sería administrado por el Banco Mundial y los bancos de desarrollo regionales. UN :: إنشاء صندوق استئماني للأمن العالمي يديره البنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية؛
    :: Establecer un fondo fiduciario para la seguridad mundial, que sería administrado por el Banco Mundial y los bancos de desarrollo regionales; UN :: إنشاء صندوق استئماني للأمن العالمي يديره البنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية؛
    vi) Proporcionar una indicación de los proyectos cuya financiación el Banco Mundial y los bancos regionales de desarrollo estén dispuestos a considerar como parte del programa de desarrollo económico del país, así como de las medidas de seguimiento que tomarían; UN ' ٦ ' توفير مؤشر بشأن المشاريع التي يرغب البنك الدولي والمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية في النظر في تمويلها باعتبارها جزءا من برنامج التنمية الاقتصادية للبلد وبشأن إجراءات المتابعة التي سيتخذونها؛
    :: Ingresos procedentes de instituciones monetarias internacionales, como el Banco Mundial y los bancos de desarrollo regionales UN :: الإيرادات الآتية من المؤسسات النقدية الدولية، مثل البنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية
    :: Ingresos procedentes de instituciones monetarias internacionales, como el Banco Mundial y los bancos de desarrollo regionales; e UN :: الإيرادات الآتية من المؤسسات المالية الدولية، مثل البنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية
    En primer lugar, el Banco Mundial y los bancos regionales de desarrollo están concediendo más préstamos relacionados con la ciencia y tecnología, por ejemplo, mediante programas de cooperación entre centros de investigación y la industria que hacen hincapié en las iniciativas conjuntas de empresas de diversos países. UN أولهما أن البنك الدولي ومصارف التنمية اﻹقليمية أصبحت تمارس اﻹقراض في مجالي العلم والتكنولوجيا بصورة متزايدة، وعلى سبيل المثال، من خلال برامج التعاون بين الجهات القائمة بالبحث والصناعة، وذلك بالتركيز على المبادرات المشتركة التي تشارك فيها شركات من مختلف البلدان.
    La secretaría también promoverá activamente la Convención ante el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA), el Banco Mundial y los bancos regionales. UN وستقوم الأمانة أيضاً بالترويج النشط للاتفاقية لدى الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، والبنك الدولي والمصارف الإقليمية.
    6. Al final del decenio de 1980, las recomendaciones de reforma de políticas vinculadas a los programas de financiamiento del FMI, el Banco Mundial y los bancos regionales de desarrollo se sintetizaron en cinco principios: UN ٦ - وفي نهاية الثمانينات، لخصت التوصيات المتعلقة بإصلاح السياسة العامة المرتبطة ببرامج اﻹقراض لصندوق النقد الدولي، والبنك الدولي والمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية في خمسة مبادئ، هي:
    Periódico bimensual publicado en inglés, da noticias e información técnica a las compañías y empresas consultoras interesadas en observar actividades y participar en licitaciones relacionadas con proyectos de desarrollo económico financiados por las Naciones Unidas, el Banco Mundial y los bancos de Desarrollo Africano, Asiático, Europeo e Interamericano. UN صحيفـة نصـف شهريـة وتوفـر اﻷخبـار للشركات والهيئات الاستشارية المهتمة برصد وتقديم عطاءات بشأن المشاريع التي تمولها اﻷمم المتحدة والبنك الدولي والمصارف اﻹنمائية اﻷفريقية واﻵسيوية واﻷوروبية والمصرف اﻹنمائـي لبلـدان أمريكـا اللاتينية.
    Perfeccionar modos de crear acuerdos de cooperación y ejecutar proyectos para otras organizaciones multilaterales, incluido el PNUD, el Banco Mundial y los bancos de desarrollo. UN استحداث أساليب لإنشاء الشراكات وتنفيذ المشاريع للمنظمات الأخرى المتعددة الأطراف، بما فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي ومصارف التنمية.
    Por consiguiente, los Estados Partes que son miembros de instituciones financieras internacionales tales como el Fondo Monetario Internacional, el Banco Mundial y los bancos regionales de desarrollo, deben adoptar medidas para velar por que en sus políticas de préstamo, acuerdos de crédito y otras medidas internacionales se tenga en cuenta el derecho al agua. UN ووفقاً لذلك، يتعين على الدول الأطراف الأعضاء في المؤسسات المالية الدوليـة، ولا سيما صندوق النقد الدولي والبنك الدولي والبنوك الإنمائية الإقليمية، أن تتخذ خطوات لضمان مراعاة الحق في الماء في سياساتها الإقراضية، وفي ما تبرمه من اتفاقات لتقديم الائتمانات وما تتخذه من تدابير دولية الأخرى.
    Acogemos con beneplácito los conjuntos de medidas de respuesta a la crisis preparados por el Banco Mundial y los bancos regionales de desarrollo, especialmente en apoyo de los más pobres y vulnerables. UN ونرحب بصفقات الاستجابة للأزمة التي وضعها بصورة مشتركةً البنك الدولي والبنوك الإنمائية الإقليمية، وخاصة لدعم أفقر البلدان وأشدها ضعفاً.
    En el presente informe se presenta también información actualizada sobre otros avances en la preparación del subprograma cuatro, en especial en cuanto al fortalecimiento de la capacidad de ONU-HÁBITAT y de la cooperación con el Banco Mundial y los bancos regionales de desarrollo. UN ويستكمل هذا التقرير أيضاً جوانب التقدم الأخرى التي أحرزت في الإعداد للبرنامج الفرعي الرابع، لا سيما فيما يتعلق بتعزيز قدرة موئل الأمم المتحدة وتعزيز التعاون بين البنك الدولي وبنوك التنمية الإقليمية.
    Otras Partes consideraban que si tuviera que aplicarse un indicador específico al FMAM, el Banco Mundial y los bancos regionales de desarrollo también deberían disponer de indicadores específicos. UN ورأت أطراف أخرى أنه إذا تقرر التعامل مع مرفق البيئة العالمية بمؤشر محدد، ينبغي كذلك أن تكون للبنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية مؤشرات مستقلة.
    18. El volumen de la deuda multilateral va en aumento y su servicio, por lo que se refiere al Fondo Monetario Internacional, el Banco Mundial y los bancos regionales de desarrollo, presenta cada vez más problemas. UN ٨١ - وتصبح الديون المتعددة اﻷطراف أكثر أهمية من حيث الحجم، وتطرح خدمتها ازاء صندوق النقد الدولي والبنك الدولي وبنوك التنمية الاقليمية مزيدا من المشاكـل.
    Muchos tienen también influencia sobre los órganos ejecutivos de instituciones financieras internacionales, como el Banco Mundial y los bancos regionales de desarrollo. UN ولدى العديد منهم نفوذ أيضا لدى الهيئات التنفيذية لمؤسسات مالية دولية، كالبنك الدولي والمصارف الانمائية الاقليمية.
    Otros organismos internacionales, como el Banco Mundial y los bancos regionales de desarrollo deben participar en la financiación del proyecto. UN وينبغي أن يشارك في تمويل المشروع منظمات دولية أخرى كالبنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد