ويكيبيديا

    "el banco mundial y otros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والبنك الدولي وغيرهما
        
    • البنك الدولي وغيره
        
    • والبنك الدولي وسائر
        
    • والبنك الدولي وغيرها
        
    • البنك الدولي وسائر
        
    • والبنك الدولي وجهات أخرى
        
    • والبنك الدولي وغير ذلك
        
    • والبنك الدولي وغيره
        
    • والبنك الدولي وغيرهم
        
    Consultas y coordinación con el PNUD, el Banco Mundial y otros organismos especializados pertinentes. UN المشاورات والتنسيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي وغيرهما من الوكالات المتخصصة ذات الصلة.
    Consultas y coordinación con el PNUD, el Banco Mundial y otros organismos especializados pertinentes. UN المشاورات والتنسيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي وغيرهما من الوكالات المتخصصة ذات الصلة.
    el Banco Mundial y otros donantes expresaron su interés al respecto. UN وقد أعرب البنك الدولي وغيره من الجهات المانحة عن الاهتمام بإنشائها.
    El Centro ayuda a los países a preparar proyectos de inversión para su financiación internacional por el Banco Mundial y otros bancos de desarrollo. UN وهذا المركز يساعد البلدان على إعداد مشاريع الاستثمار للتمويل الدولي من قِبل البنك الدولي وغيره من المصارف اﻹنمائية.
    A ese respecto, es preciso prestar mayor atención al fortalecimiento de la cooperación entre las Naciones Unidas, el Banco Mundial y otros socios para el desarrollo. UN وفي ذلك السياق فإن تعزيز التعاون فيما بين اﻷمم المتحدة والبنك الدولي وسائر الشركاء اﻹنمائيين يتطلب مزيدا من الاهتمام.
    A ese respecto, esta Comisión se propone seguir aumentando la colaboración con la UNCTAD, la Organización Mundial del Comercio, el Banco Mundial y otros organismos de las Naciones Unidas para proporcionar el apoyo necesario a los países menos adelantados de África. UN وفي هذا الصدد، تعتزم اللجنة تعزيز أواصر تعاونها مع الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية والبنك الدولي وغيرها من هيئات الأمم المتحدة من أجل تقديم الدعم اللازم لأقل البلدان نموا في أفريقيا.
    Por consiguiente, el Banco Mundial y otros bancos multilaterales de desarrollo favorecen un planteamiento sectorial amplio para con los préstamos para inversiones. UN ويدعو البنك الدولي وسائر المصارف اﻹنمائية المتعددة اﻷطراف لذلك الى اﻷخذ بنهج قطاعي عريض إزاء اﻹقراض الاستثماري.
    Además, los organismos perciben en el PNUD, el Banco Mundial y otros organismos una tendencia a adquirir conocimientos sectoriales que coexisten con los suyos o los sustituyen. UN وتلمس الوكالات أيضا اتجاه البرنامج اﻹنمائي والبنك الدولي وغيرهما إلى إنشاء خبرة فنية قطاعية توازي خبرتها أو تحل محلها.
    Al FMI, el Banco Mundial y otros organismos multilaterales, a que UN صندوق النقد الدولي والبنك الدولي وغيرهما من الوكالات المتعددة الأطراف
    El sistema de las Naciones Unidas, el Banco Mundial y otros asociados internacionales han ajustado sus actividades al Programa y las han coordinado para evitar la duplicación de tareas. UN وقد قام كل من أسرة الأمم المتحدة والبنك الدولي وغيرهما من الشركاء الدوليين بتصميم برامجه لتتماشى والخطة، وجرى التنسيق بين أنشطة هذه الجهات تفاديا للازدواجية.
    Pregunta de qué manera pueden las Naciones Unidas, el Banco Mundial y otros organismos velar por que las personas con discapacidad de Egipto disfruten de acceso a equipo audiovisual de alta calidad. UN واستفسرت عن السبل التي تكفل بها الأمم المتحدة والبنك الدولي وغيرهما من الوكالات للأشخاص ذوي الإعاقة في مصر التمتع بإمكانية الحصول على معدات سمعية وبصرية عالية الجودة.
    Esto requerirá una mayor cooperación con el Banco Mundial y otros organismos de las Naciones Unidas. UN ويتطلب ذلك تعزيز التعاون مع البنك الدولي وغيره من وكالات الأمم المتحدة.
    El programa de desmovilización corre a cargo de la Comisión Nacional de Desmovilización de Rwanda, que trabaja en estrecha colaboración con el Banco Mundial y otros donantes. UN وتتولى لجنة التسريح الرواندية إدارة برنامج التسريح بالتعاون الوثيق مع البنك الدولي وغيره من المانحين.
    el Banco Mundial y otros organismos donantes y bancos de desarrollo internacionales no facilitarán créditos a menos que se hayan realizado evaluaciones ambientales satisfactorias del proyecto propuesto y se hayan tomado medidas en consecuencia. UN ولا يقدم البنك الدولي وغيره من الوكالات المانحة والمصارف الانمائية الدولية ائتمانا ما لم تجر تقييمات بيئية مرضية للمشروع المقترح ويتخذ الاجراء اللازم حيالها.
    El Grupo de tareas tiene la ventaja adicional y única de fomentar las complementariedades y la cohesión entre sus miembros y en especial entre la CEPA, el Banco Mundial y otros miembros de este Grupo. UN ولفرقة العمل ميزة إضافية فريدة وهي تعزيز أوجه التكامل والتماسك بين أعضائها ولاسيما بين اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا والبنك الدولي وسائر أعضاء فرقة العمل.
    v) Consultas con el PNUD, el Banco Mundial y otros organismos competentes en lo relativo a los vínculos entre el socorro y el desarrollo; UN `5 ' مشاورات مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي وسائر الوكالات المعنية بشأن قضايا الصلات بين الإغاثة والتنمية؛
    También identificó a las empresas transnacionales, el Banco Mundial y otros organismos financieros como los principales agentes de la mundialización y analizó las repercusiones de sus actividades en los pueblos indígenas. UN وبيَّن أيضاً أن الشركات عبر الوطنية والبنك الدولي وغيرها من المؤسسات المالية هي جهات فاعلة أساسية في العولمة، وحلل الأثر المترتب على أنشطة تلك الجهات في الشعوب الأصلية.
    Una delegación del Comité fue recibida por el Presidente de Italia, y también tuvo una audiencia con su Santidad el Papa Juan Pablo II. Los organismos del sistema de las Naciones Unidas, como el PNUD, la UNESCO, el Banco Mundial y otros, ayudaron en el Proyecto Belén 2000. UN وقد استقبل رئيس إيطاليا وفدا من اللجنة، التقى أيضا بقداسة البابا يوحنا بولس الثاني. وقامت هيئات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونسكو والبنك الدولي وغيرها لتقديم المساعدة إلى مشروع بيت لحم 2000.
    Me complace señalar que el Banco Mundial y otros donantes ya están aumentando la asistencia que prestan al país. UN ويسرني أن ألاحظ أن البنك الدولي وسائر لجهات المانحة تزيد بالفعل من مساعدتها للبلد.
    La Asociación Internacional de la Industria de los Fertilizantes ha apoyado diversas iniciativas de la FAO y está ahora asociada con ésta, el Banco Mundial y otros organismos en la Iniciativa sobre la fertilidad de suelos, que se concentra en el África al Sur del Sáhara. UN فعلى سبيل المثال، قدمت رابطة صناعة اﻷسمدة الدولية الدعم إلى طائفة كبيرة من مبادرات الفاو، وهي اﻵن تشارك الفاو والبنك الدولي وجهات أخرى في ' مبادرة خصوبة التربة`، التي تركﱢز على أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    3. Muchos países en desarrollo han iniciado programas para reducir la pobreza, en muchos casos con el apoyo de diversos organismos de las Naciones Unidas, el Banco Mundial y otros donantes internacionales. UN ٣ - تضطلع بلدان نامية عديدة ببرامج للحد من الفقر، وذلك في حالات كثيرة بدعم من وكالات اﻷمم المتحدة، والبنك الدولي وغير ذلك من الجهات المانحة الدولية.
    El Grupo de los 20 acordó un paquete considerable de apoyo financiero de 1,1 billones, la mayor parte la desembolsarían el Fondo Monetario Internacional, el Banco Mundial y otros organismos multilaterales de desarrollo. UN ووافقت مجموعة العشرين على مجموعة هامة من الدعم المالي يبلغ إجماليها 1.1 تريليون دولار، يتاح الجزء الأكبر منها من خلال صندوق النقد الدولي والبنك الدولي وغيره من وكالات التنمية المتعددة الأطراف.
    En ese ámbito se estaba intentado determinar qué podía hacerse en colaboración con los asociados del Fondo, incluidos los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales, el Banco Mundial y otros. UN وتبذل في هذا الصدد جهود لتحديد ما يمكن القيام به بالتعاون مع شركاء الصندوق بما فيهم الحكومات والمنظمات غير الحكومية والبنك الدولي وغيرهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد