el BCE es ahora el ancla de Europa | News-Commentary | البنك المركزي الأوروبي هو ملاذ أوروبا الآن |
¿Está el BCE haciendo suficiente? | News-Commentary | هل يفعل البنك المركزي الأوروبي ما فيه الكفاية؟ |
el BCE acelera el paso | News-Commentary | البنك المركزي الأوروبي يعجل بخطى التطبيع |
El caso de Alemania contra el BCE | News-Commentary | حجة ألمانيا ضد البنك المركزي الأوروبي |
Tanto el BCE como el Banco de Inglaterra observaron con inquietud la subida incesante de la inflación a medida que el precio de la energía y los alimentos continuaba al alza. | UN | وكان كل من البنك المركزي الأوروبي وبنك انكلترا يبديان قلقهما إزاء استمرار ارتفاع التضخم حينما تصاعدت أسعار الطاقة والمواد الغذائية. |
el BCE y el Banco de Inglaterra, junto con otros bancos centrales, aumentaron los préstamos para inyectar liquidez al mercado. | UN | وزاد البنك المركزي الأوروبي وبنك انكلترا، بالاشتراك مع غيرهما من المصارف المركزية، الإقراض لتخفيف أزمة السيولة في السوق. |
el BCE se está pasando de la raya | News-Commentary | البنك المركزي الأوروبي وفرط الإجهاد |
La Reserva comenzó tarde el proceso de normalización de las tasas de interés, y ahora está sufriendo las consecuencias. el BCE no debe cometer el mismo error, incluso si se tiene en mente que los dos bancos centrales funcionan en diferentes ambientes y con distintas limitaciones. | News-Commentary | لقد تأخر بنك الاحتياطي الفيدرالي في البدء في عملية تطبيع أسعار الفائدة، وهو الآن يدفع الثمن. ويتعين على البنك المركزي الأوروبي ألا يرتكب نفس الخطأ، كما لابد وأن يتذكر دوماً أن البنكين المركزيين يعملان في بيئتين مختلفتين ووفقاً لقيود مختلفة. |
el BCE y sus críticos | News-Commentary | البنك المركزي الأوروبي ومنتقدوه |
Como mínimo, el BCE necesitará probablemente igualar la tasa de los EE.UU. de un billón anual de dólares de relajación cuantitativa y prestar con cuotas decrecientes de amortización gran parte de él. El euro bajará y Trichet no cumplirá su objetivo de inflación, pero Alemania experimentará un auge. | News-Commentary | وربما يحتاج البنك المركزي الأوروبي كحد أدنى إلى مضاهاة معدل التيسير الكمي الذي بلغ التريليون دولار سنويا. وسوف تهبط قيمة اليورو، ولن يتمكن تريشيه من تلبية هدف التضخم. ولكن ألمانيا سوف تزدهر. |
Finalmente, después de un buen comienzo, el BCE ha dejado en espera el estímulo monetario adicional que la eurozona necesita. De hecho, los funcionarios del BCE están comenzando a expresar su preocupación por el aumento de la inflación debido a la crisis del petróleo. | News-Commentary | أخيرا، وبعد بداية طيبة، قرر البنك المركزي الأوروبي الآن تعليق الحوافز النقدية الإضافية التي تحتاج إليها منطقة اليورو. والواقع أن المسؤولين في البنك المركزي الأوروبي بدءوا يعربون عن انزعاجهم علناً إزاء ارتفاع مستويات التضخم نتيجة لصدمة النفط. |
Para detener el declive de esos valores –y, por tanto, para salvarse a sí mismo–, el BCE compró esos bonos estatales y anunció que, de ser necesario, lo haría en cantidades ilimitadas. Al mismo tiempo, se creó el Mecanismo Europeo de Estabilidad para salvaguardar a los Estados y los bancos. | News-Commentary | ومن أجل وقف الاتجاه الهابط لهذه الأوراق المالية ــ وبالتالي إنقاذ نفسه ــ اشترى البنك المركزي الأوروبي هذه السندات الحكومية وأعلن أنه سوف يستمر في الشراء بكميات غير محدودة إذا لزم الأمر. ومن ناحية أخرى، تأسست آلية الاستقرار الأوروبية لحماية الدول والبنوك. |
el BCE al desnudo | News-Commentary | البنك المركزي الأوروبي عارياً |
En segundo lugar, durante el segundo semestre del año pasado se alcanzó un acuerdo para autorizar a que el BCE supervise el sector bancario. El nuevo régimen estará funcionando plenamente dentro de un año, lo cual no es un logro pequeño si se considera la complejidad de la tarea. | News-Commentary | وثانيا، تم التوصل في نهاية العام الماضي إلى اتفاق يقضي بتفويض البنك المركزي الأوروبي بالإشراف على القطاع المصرفي. وفي غضون عام واحد سوف يكون النظام الجديد عاملاً بشكل كامل ــ وهو ليس إنجازاً تافهاً بالنظر إلى التعقيد الذي تتسم به القضية. |
¿Aceptará Alemania un relajamiento tal –o, para el caso, la demanda implícita de Hollande para que el BCE siga el ejemplo japonés y relaje la política monetaria para reducir el tipo de cambio? | News-Commentary | ولكن هل توافق ألمانيا على تخفيف الشروط ــ أو هل توافق على طلب هولاند الضمني بأن يحذو البنك المركزي الأوروبي حذو اليابان فيخفف قيود السياسة النقدية من أجل دفع سعر الصرف إلى الانخفاض من جديد؟ |
Esta preocupación fue el motivo de que el BCE aumentara los tipos de interés seis veces en incrementos de 25 puntos básicos hasta alcanzar el 3,75% en marzo de 2007. | UN | وأدى هذا القلق لأن يقوم البنك المركزي الأوروبي برفع معدل سعر الفائدة ستة مرات بزيادات تبلغ كل منها 25 نقطة أساس لتتراكم وتصبح 3.75 في المائة بحلول آذار/مارس 2007. |
En septiembre de 2007, el BCE volvió a subir los tipos de interés hasta el 4% y el Banco de Inglaterra hasta el 5,75%. | UN | وكان البنك المركزي الأوروبي قد رفع أسعار الفائدة مرة أخرى إلى 4 في المائة، كما رفعها بنك انكلترا إلى 5.75 في المائة بحلول أيلول/سبتمبر 2007. |
Aquí hay más que el usual “juego de culpar al otro”. Está creciendo la presión sobre el BCE para aumentar las tasas de interés, y los ataques de Berlusconi y compañía son tanto un intento de anticiparse a futuras alzas del tipo de interés como de hacer que el BCE afloje su política monetaria. | News-Commentary | لكن ما يحدث هنا يتجاوز "لعبة اللوم" المعتادة. فقد تصاعدت الضغوط التي تطالب البنك المركزي الأوروبي برفع أسعار الفائدة ـ والهجمات التي يشنها بيرلسكوني وشركاه ليست سوى محاولة لمنع الارتفاعات المفاجئة في أسعار الفائدة في المستقبل وحمل البنك المركزي الأوروبي على تخفيف سياسته النقدية الصارمة. |
Antes de enero era bastante probable esta secuencia de eventos, pero el programa de compra de bonos del BCE supuso un cortafuego en cada punto del proceso. Si los titulares de bonos portugueses se alarman por la perspectiva de un futuro impago de Grecia, el BCE simplemente puede proceder a elevar su compra de bonos; sin límite a su poder de compra, puede superar con facilidad cualquier presión de venta. | News-Commentary | قبل يناير كان تسلسل الاحداث هذا ممكنا ولكن برنامج شراء السندات للبنك المركزي الاوروبي وضع عقبات لمنع انتشار العدوى عند كل نقطة اثناء عملية انتشار العدوى فلو شعر حاملو السندات البرتغالية بالقلق من قيام اليونان بالتقصير عن الدفع فإن البنك المركزي الاوروبي سوف يقوم بكل بساطة بزيادة شراء السندات بدون اي حد على قدرته الشرائية مما يعني ان البنك سوف يتغلب على اي ضغط للبيع. |
Un toque de atención para el BCE | News-Commentary | نداء تنبيه للبنك المركزي الأوروبي |
el BCE mantuvo el tipo de interés en el 4% porque le preocupaba más la inflación que el crecimiento económico. | UN | وأبقى المصرف المركزي الأوروبي سعر الفائدة عند نسبة 4 في المائة بينما فاقت الشواغل التضخمية النمو الاقتصادي. |
No importa como se lo mire, el BCE –y con él, Europa– se está viendo empujado hacia un final con tres resultados que alguna vez fueron improbables. Ese desenlace se verá en semanas y meses, no en trimestres y años. | News-Commentary | وأياً كان منظورك إلى الأمر، فإن البنك المركزي الأوروبي ـ ومعه أوروبا ـ يضطر اضطراراً الآن إلى نهاية تشتمل على ثلاث نتائج لم تكن واردة من قبل. وسوف تتضح لعبة النهاية هذه في غضون أسابيع أو أشهر، وليس في غضون أرباع سنوات أو سنوات. |
Por supuesto, hay otros blancos: los inmigrantes musulmanes, las minorías étnicas, los bonos de los banqueros, la Comisión Europea, el BCE. | News-Commentary | وهناك أهداف أخرى بلا أدنى شك: المهاجرون المسلمون، والأقليات العرقية، ومكافآت المصرفيين، والمفوضية الأوروبية، والبنك المركزي الأوروبي. ولقد بدأت الأحزاب القومية في اكتساب المزيد من الأرض. ففي فنلندا انبجس حزب الفنلنديين الحقيقيين المناهض لأوروبا من العدم لكي يصبح الآن على مشارف السلطة. |
En este entorno combustible, los responsables de políticas están recurriendo desesperadamente a diversos vehículos –incluidos el BCE, el Fondo Monetario Internacional, y el Fondo Europeo para la Estabilidad Financiera– en un intento por contener el pánico financiero, los contagios y el riesgo de recesión. Pero, ¿están actuando los funcionarios en forma adecuada? | News-Commentary | وفي هذه البيئة القابلة للاشتعال، يستميت صناع القرار السياسي في استخدام العديد من الوسائط ـ بما في ذلك البنك المركزي الأوروبي، وصندوق النقد الدولي، ومرفق الاستقرار المالي الأوروبي ـ في محاولة لوقف الذعر المالي، والعدوى، وخطر الركود. ولكن هل يسلك المسؤولون الطريق الصحيح؟ |