ويكيبيديا

    "el bienio en que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فترة السنتين التي
        
    En el anexo se indica el bienio en que se hicieron originalmente esas recomendaciones. UN ويبين المرفق فترة السنتين التي صدرت فيها التوصيات للمرة الأولى.
    En el anexo del presente capítulo se indica el bienio en que se formularon por primera vez dichas recomendaciones. UN ويشير المرفق لهذا الفصل إلى فترة السنتين التي قُدمت فيها هذه التوصيات لأول مرة.
    El costo íntegro del material no fungible se imputa a los recursos ordinarios del PNUD en su presupuesto de apoyo bienal o al proyecto que corresponda, en el bienio en que se adquiere el equipo. UN وتُحمل التكاليف الكاملة للمعدات غير المستهلكة على الموارد العادية للبرنامج الإنمائي من خلال ميزانيته للدعم لفترة السنتين أو على المشروع المختص بها في فترة السنتين التي اشتريت فيها هذه المعدات.
    Con este tipo de actividades pueden aumentar considerablemente los ingresos previsibles, pero cabe la posibilidad de que estos ingresos no se generen durante el bienio en que se hayan efectuado los gastos por concepto de desarrollo de productos. UN ولئن كانت هذه اﻷنشطة تفتح آفاقا واسعة أمام إمكانيات زيادة اﻹيرادات، فقد لا يتسنى تحقيق هذه اﻹيرادات في أثناء فترة السنتين التي يجري فيها تحمل نفقات تطوير اﻹنتاج.
    Con este tipo de actividades pueden aumentar considerablemente los ingresos previsibles, pero cabe la posibilidad de que estos ingresos no se generen durante el bienio en que se hayan efectuado los gastos por concepto de desarrollo de productos. UN ولئن كانت هذه اﻷنشطة تفتح آفاقا واسعة أمام إمكانيات زيادة اﻹيرادات، فقد لا يتسنى تحقيق هذه اﻹيرادات في أثناء فترة السنتين التي يجري فيها تحمل نفقات تطوير اﻹنتاج.
    El costo total del material no fungible se imputa al presupuesto bienal del PNUD o al proyecto que corresponda, en el bienio en que se adquiere el material. UN تحمل التكاليف الكاملة للمعدات اللا مستهلكة على ميزانية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لفترة السنتين أو على المشروع المختص بها في فترة السنتين التي اشتريت فيها هذه المعدات.
    El costo total del material no fungible se imputa al presupuesto bienal del PNUD o al proyecto que corresponda, en el bienio en que se adquiere el material. UN تحمل التكاليف الكاملة للمعدات المعمرة على ميزانية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لفترة السنتين أو على المشروع المختص بها في فترة السنتين التي اشتريت فيها هذه المعدات.
    El costo total del material no fungible se imputa a los recursos ordinarios en el presupuesto bienal del PNUD o al proyecto que corresponda, en el bienio en que se adquiere el material. UN وتحمل التكاليف الكاملة للمعدات المعمرة على الموارد العادية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من خلال ميزانيته للدعم لفترة السنتين أو على المشروع المختص بها في فترة السنتين التي اشتريت فيها هذه المعدات.
    El costo íntegro del equipo no fungible se imputa a los recursos ordinarios del presupuesto bienal del PNUD o al proyecto que corresponda, en el bienio en que se adquiere el equipo. UN وتحمل التكاليف الكاملة للمعدات المعمرة على الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من خلال ميزانيته للدعم لفترة السنتين أو على المشروع المختص بها في فترة السنتين التي اشتريت فيها هذه المعدات.
    Además, dado el carácter de los proyectos de mejoras de capital, en muchos de los cuales pasa mucho tiempo entre el momento en que se decide emprender el proyecto y su ejecución, o que deben hacerse durante el verano, suele ser difícil terminar los proyectos de reformas y mejoras aprobados durante el bienio en que se aprueban las consignaciones. UN وبالإضافة إلى ذلك يتضح في أحيان كثيرة أن إنجاز مشاريع التعديل والتحسين الموافق عليها، خلال فترة السنتين التي رصدت فيها الاعتمادات، أمر يصعب تحقيقه نظرا لأن طبيعة مشاريع التحسينات الرئيسية تقتضي أن تخصص لعدد من هذه المشاريع مهل تحضيرية طويلة، أو أن توضع لها جداول زمنية في فصل الصيف.
    Por otra parte, dado el carácter de los proyectos de mejora de capital, en varios de los cuales transcurren lapsos prolongados entre la decisión de emprenderlos y su ejecución, o que deben hacerse durante el verano, a veces es difícil terminar los proyectos de reforma y mejora aprobados en el bienio en que se aprueban las consignaciones. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتضح في بعض الأحيان أنه من الصعب تنفيذ مشاريع التعديل والتحسين الموافق عليها بالكامل خلال فترة السنتين التي ترصد فيها الاعتمادات، إذ أن طبيعة مشاريع التحسينات الرئيسية تقتضي أن تخصص لعدد من هذه المشاريع مهل طويلة لتنفيذها أو أن توضع لها جداول زمنية في فصل الصيف.
    El costo íntegro del equipo no fungible se imputa a los recursos ordinarios del presupuesto de apoyo bienal del PNUD o al proyecto que corresponda en el bienio en que se adquiere el equipo. UN وتُحمل التكاليف الكاملة للمعدات غير المستهلكة على الموارد العادية للبرنامج الإنمائي من خلال ميزانيته للدعم لفترة السنتين أو على المشروع المختص بها في فترة السنتين التي اشتريت فيها هذه المعدات.
    Todos los gastos de construcción y rehabilitación de terrenos y edificios y adquisición de equipo y vehículos se contabilizaron como gastos en el bienio en que se efectuaron. UN وحُملت جميع التكاليف المتعلقة بأعمال التشييد وإعادة تأهيل الأراضي والمباني واقتناء المعدات والمركبات على حساب النفقات المعد عن فترة السنتين التي جرى تكبد تلك التكاليف خلالها.
    Además, dado el carácter de los proyectos de mejoras de capital en muchos de los cuales transcurre un largo período entre el momento en que se decide emprender el proyecto y el momento en que se pasa a su ejecución o que deben hacerse durante el verano, con frecuencia resulta difícil terminar los proyectos de reformas y mejoras aprobados durante el bienio en que se aprueban las consignaciones. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإنه نظرا لطبيعة مشاريع التحسينات الرأسمالية، التي يحتاج عدد منها إلى مهلات تحضيرية طويلة أو تتضمن جداول زمنية في فصل الصيف، كثيرا ما يثبت أن من الصعب إنجاز مشاريع التعديل والتحسين الموافق عليها وذلك خلال فترة السنتين التي رصدت فيها الاعتمادات.
    Además, dado el carácter de los proyectos de mejoras de capital en muchos de los cuales transcurre un largo período entre el momento en que se decide emprender el proyecto y el momento en que se pasa a su ejecución o que deben hacerse durante el verano, con frecuencia resulta difícil terminar los proyectos de reformas y mejoras aprobados durante el bienio en que se aprueban las consignaciones. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإنه نظرا لطبيعة مشاريع التحسينات الرأسمالية، التي يحتاج عدد منها إلى مهلات تحضيرية طويلة أو تتضمن جداول زمنية في فصل الصيف، كثيرا ما يثبت أن من الصعب إنجاز مشاريع التعديل والتحسين الموافق عليها وذلك خلال فترة السنتين التي رصدت فيها الاعتمادات.
    El costo íntegro del equipo no fungible se imputa a los recursos ordinarios del presupuesto bienal del PNUD o al proyecto que corresponda, en el bienio en que se adquiere el equipo. UN وتحمل التكاليف الكاملة للمعدات غير القابلة للاستهلاك على الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من خلال ميزانيته للدعم لفترة السنتين أو على المشروع المختص بها في فترة السنتين التي اشتريت فيها هذه المعدات.
    El costo íntegro del equipo no fungible se imputa a los recursos ordinarios del presupuesto bienal de apoyo o al proyecto que corresponda, en el bienio en que se adquiere el equipo. UN وتحمل التكاليف الكاملة للمعدات غير القابلة للاستهلاك على الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من خلال ميزانيته للدعم لفترة السنتين أو على المشروع المختص بها في فترة السنتين التي اشتريت فيها هذه المعدات.
    Con arreglo a lo solicitado por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, la Junta evaluó el tiempo transcurrido desde que se formularon sus recomendaciones que aún no se habían aplicado plenamente, y ha indicado el bienio en que dichas recomendaciones se formularon por primera vez. UN على نحو ما طلبته اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، قيّم طول المدة التي انقضت على إصدار توصياتها السابقة التي لم تنفذ بعد بشكل كامل، وأشار إلى فترة السنتين التي قُدمت فيها تلك التوصيات لأول مرة.
    El costo íntegro del equipo no fungible se imputa a los recursos ordinarios del presupuesto de apoyo bienal o al proyecto que corresponda, en el bienio en que se adquiere el equipo. UN تُحمل التكاليف الكاملة للمعدات غير المستهلكة على الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من خلال ميزانيته للدعم لفترة السنتين أو على المشروع المختص بها في فترة السنتين التي اشتريت فيها هذه المعدات.
    El costo íntegro del equipo no fungible se imputa a los recursos ordinarios del presupuesto de apoyo bienal, o al proyecto que corresponda, en el bienio en que se adquiere el equipo. UN وتحمل التكاليف الكاملة للمعدات غير القابلة المستهلكة على الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من خلال ميزانيته للدعم لفترة السنتين أو على المشروع المعني في فترة السنتين التي اشتريت فيها هذه المعدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد