Poco antes del verano perdimos nuestro impulso en la lucha contra la guerra biológica y, por lo tanto, también la lucha contra el bioterrorismo. | UN | قبل الصيف مباشرة فقدنا قوة الدفع لمكافحة الحرب البيولوجية، ومن ثم مكافحة الإرهاب البيولوجي أيضا. |
contra el bioterrorismo | UN | بوتين بشأن التعاون على مكافحة الإرهاب البيولوجي |
viii) Establecer mecanismos de prevención en materia de lucha contra el bioterrorismo. | UN | `8 ' وضع آليات وقائية لمكافحة الإرهاب البيولوجي. |
Determinación de los adelantos especialmente preocupantes por sus implicaciones para el bioterrorismo; | UN | تحديد التطورات التي تثير قلقاً بالغاً فيما يتعلق بالإرهاب البيولوجي. |
La tecnología y la ciencia que alimentan la bioseguridad y el bioterrorismo evolucionan con rapidez. | UN | وتحدث تطورات سريعة في العلم والتقنية اللذين يغذيان الأمن البيولوجي والإرهاب البيولوجي. |
v) La elaboración de una guía de respuesta ante incidentes con elementos formativos específicos sobre el bioterrorismo; | UN | `5` وضع دليل لمواجهة حالات الإرهاب البيولوجي يتضمن تعليمات محددة في مجال الإرهاب البيولوجي؛ |
Consideramos que la Convención sobre las armas biológicas es uno de los instrumentos importantes del derecho internacional para luchar contra el bioterrorismo. | UN | ونحن نعتبر اتفاقية الأسلحة الكيميائية من الأدوات الهامة للقانون الدولي في مكافحة الإرهاب البيولوجي. |
Además, esta organización ha creado una Guía sobre la anticipación y respuesta a situaciones de crisis relacionadas con el bioterrorismo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وضعت المنظمة دليلا للتخطيط المسبق والاستجابة لحوادث الإرهاب البيولوجي. |
Esa guía ofrecía importantes mecanismos que podían utilizar la policía y otros profesionales para prevenir el bioterrorismo y realizar actividades de preparación al respecto. | UN | ويقدم هذا الدليل وسائل هامة لرجال الشرطة وغيرهم من المهنيين، لاستخدامها في منع الإرهاب البيولوجي وفي جهود التأهب له. |
Australia sigue trabajando con nuestra región y nuestros vecinos a fin de fomentar la capacidad regional para luchar contra el terrorismo y el bioterrorismo y promover la bioseguridad. | UN | وتواصل أستراليا العمل مع منطقتنا ومع جيراننا لبناء قدرة إقليمية لمكافحة الإرهاب البيولوجي والنهوض بالسلامة البيولوجية. |
Mi delegación también opina que el bioterrorismo es una cuestión a la que debemos dedicar gran atención. | UN | ويرى وفدي أيضا أن الإرهاب البيولوجي مسألة تتطلب انتباهنا اليقظ إليها. |
Los países deben revisar sus planes de lucha contra el terrorismo, y en particular contra el bioterrorismo; | UN | ينبغي للبلدان استعراض خططها في مجال مكافحة الإرهاب وبخاصة الإرهاب البيولوجي |
Los esfuerzos futuros se concentrarán en medidas relacionadas con el fortalecimiento de la aplicación de esa Convención, la prevención y la lucha contra el bioterrorismo, la mejora de la protección física de los sitios nucleares, los sitios químicos y las instalaciones de investigación y producción biológica. | UN | وسوف تركز الجهود في المستقبل على التدابير ذات الصلة بتعزيز تنفيذ الاتفاقية ومنع ومكافحة الإرهاب البيولوجي وتحسين الحماية المادية للمواقع النووية والمواقع الكيميائية ومرافق الإنتاج والبحوث البيولوجية. |
Establecimiento, en las universidades y otras instituciones científicas, de procedimientos para supervisar las actividades de investigación y mecanismos para prevenir la difusión de información que pudiera ser utilizada para el bioterrorismo. | UN | وضع إجراءات، في الجامعات وفي المؤسسات العلمية الأخرى، لرصد أنشطة البحث وآليات لمنع نشر معلومات قد تُستخدم لأغراض الإرهاب البيولوجي |
Ello requerirá de todos nosotros un pensamiento innovador con respecto a las amenazas actuales, incluidas las que los Estados no pueden enfrentar por sí solos, como el bioterrorismo. | UN | وسيتطلب ذلك منا جميعا التفكير بشكل ابتكاري في الأخطار التي تتهددنا اليوم، بما فيها تلك الأخطار التي لا تستطيع الدول مجابهتها بمفردها، كالتهديد بخطر الإرهاب البيولوجي. |
10. En la Sexta Conferencia de Examen los Estados Partes en la Convención tendrán la oportunidad de tratar el bioterrorismo y aprobar un programa de trabajo para los años 2007-2010. | UN | 10- وفي المؤتمر الاستعراضي السادس، كانت للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية فرصة تناول مسألة الإرهاب البيولوجي واعتماد برنامج عمل للسنوات من 2007 إلى 2010. |
Estas actividades se están realizando en estrecha colaboración con el personal de los órganos nacionales encargados de hacer cumplir la ley, y la Interpol tiene, en sus 186 Estados miembros, puntos de contacto nacionales para los asuntos relacionados con el bioterrorismo. | UN | ويجري الاضطلاع بهذه المبادرة بالتعاون الوثيق مع موظفي إنفاذ القوانين على الصعيد الوطني، ولدى الإنتربول نقاط اتصال وطنية خاصة بقضايا الإرهاب البيولوجي في جميع الدول الأعضاء فيها وعددها 186 دولة. |
El personaje vuelve a mentir descaradamente para tratar de vincular a Cuba con el bioterrorismo. | UN | مرة أخرى يطلق هذا الشخص بلا حياء الأكاذيب الرامية إلى محاولة ربط كوبا بالإرهاب البيولوجي. |
vi) La difusión de información sobre el bioterrorismo en el sitio restringido de la Interpol en la web con vínculos con otras fuentes de información. | UN | `6` إتاحة المعلومات المتعلقة بالإرهاب البيولوجي على موقع أنتربول الضيق على الشبكة والمتصل بموارد أخرى. |
El terrorismo y el bioterrorismo no pertenecen al mundo de las alucinaciones. | UN | إن الإرهاب والإرهاب البيولوجي ليسا بأي حال من الأحوال من ضروب الهلوسة. |
Además, el fomento de la capacidad en salud pública puede potenciar las salvaguardias contra el bioterrorismo. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن بناء القدرات في مجال الصحة العامة قد يعزز ضمانات التصدي للإرهاب البيولوجي. |