ويكيبيديا

    "el brasil apoya" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتؤيد البرازيل
        
    • تؤيد البرازيل
        
    • وتدعم البرازيل
        
    • وأضاف أن البرازيل تؤيد
        
    • وأعربت عن تأييد البرازيل
        
    • تدعم البرازيل
        
    • إن البرازيل
        
    • البرازيل تدعم
        
    • وأعرب عن تأييد البرازيل
        
    • والبرازيل تؤيد تأييدا
        
    el Brasil apoya firmemente el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE). UN وتؤيد البرازيل تأييداً راسخاً معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    el Brasil apoya totalmente el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وتؤيد البرازيل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تأييدا كاملا.
    A ese respecto, el Brasil apoya totalmente la labor que está realizando la Presidencia de la Asamblea General en su actual período de sesiones. UN وفي هذا السياق، تؤيد البرازيل تمام التأييد العمل الذي تقوم به حاليا رئاسة الجمعية العامة في دورتها الراهنة.
    el Brasil apoya la redacción del proyecto de artículo 7 y los principios que contiene, que considera constituyen una buena base para la cooperación. UN 145 - تؤيد البرازيل الصيغة التي ورد بها مشروع المادة 7 والمبادئ المنصوص عليها فيها حيث تعتبر ركيزة جيدة للتعاون.
    el Brasil apoya un diálogo genuino entre las civilizaciones a fin de evitar la estigmatización por motivos étnicos, religiosos o por cualquier otro motivo, y promover la tolerancia entre pueblos de diferentes culturas. UN وتدعم البرازيل قيام حوار أصيل بين الحضارات بغية تجنب وصم أي منها لأسباب عرقية أو دينية أو أية أسباب أخرى، وتشجع التسامح فيما بين الشعوب من مختلف الحضارات.
    Por lo tanto, el Brasil apoya la renovación del mandato del Grupo de Expertos Gubernamentales (GEG) para tratar esos asuntos. UN وأضاف أن البرازيل تؤيد بالتالي مسألة تجديد ولاية فريق الخبراء الحكوميين لمناقشة هذه المسائل.
    el Brasil apoya la incorporación generalizada de los mecanismos innovadores de financiación en la labor de las Naciones Unidas. UN وأعربت عن تأييد البرازيل لتعميم آليات التمويل المبتكرة في أعمال الأمم المتحدة.
    el Brasil apoya firmemente la Declaración y el Programa de Acción sobre una Cultura de Paz. UN وتؤيد البرازيل بقوة إصدار الإعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة للسلام.
    el Brasil apoya el establecimiento de un programa de trabajo sustantivo de la Conferencia de Desarme, preferiblemente sobre la base de la denominada propuesta de los Cinco Embajadores. UN وتؤيد البرازيل وضع برنامج عمل موضوعي لمؤتمر نزع السلاح، وحبذا لو تم ذلك على أساس ما يسمى باقتراح السفراء الخمسة.
    el Brasil apoya, en términos generales, el contenido y la equilibrada estructura de esa Parte, que se basa en instrumentos jurídicos de ámbito universal y regional previamente aprobados. UN وتؤيد البرازيل عموما المضمون والبنيان المتوازن لهذا الجزء المستند إلى صكوك قانونية عالمية وإقليمية سبق اعتمادها.
    el Brasil apoya la adopción de un programa de trabajo como el que usted propone en dicho documento. UN وتؤيد البرازيل اعتماد البرنامج الذي تقترحونه في هذه الوثيقة.
    el Brasil apoya el examen del aumento del número de miembros de la Conferencia, ya que ello promovería la celebración de deliberaciones más amplias y fructíferas en el seno de ese órgano. UN وتؤيد البرازيل النظر في توسيع عضوية المؤتمر، إذ أن هذا من شأنه أن يعزز مناقشات أكثر ثراء وأشمل داخل الهيئة.
    el Brasil apoya esa propuesta, que es coherente con las opiniones expresadas por su delegación en numerosas ocasiones respecto a la necesidad de aumentar la transparencia y la responsabilidad del Consejo de Seguridad. UN وتؤيد البرازيل هذا الاقتراح الذي يتماشى مع اﻵراء التي أعرب عنها وفد بلادي في شتى المناسبات بشأن ضرورة زيادة شفافية مجلس اﻷمن ومساءلته.
    el Brasil apoya los proyectos de resolución presentados en esta Primera Comisión relativos al espacio ultraterrestre. UN تؤيد البرازيل مشاريع القرارات المقدمة للجنة الأولى بشأن الفضاء الخارجي.
    el Brasil apoya el acceso a los medicamentos como parte del derecho humano a la salud. UN تؤيد البرازيل الحصول على الدواء بوصفه جزء من حق الإنسان في الصحة.
    24. el Brasil apoya todas las recomendaciones sobre esta cuestión: 119.33, 119.104, 119.105, 119.108, 119.109, 119.128 y 119.129. UN 24- تؤيد البرازيل جميع التوصيات المتعلقة بهذا الشأن: 119-33، 119-104، 119-105، 119-108، 119-109، 119-128، 119-129.
    13. el Brasil apoya el comienzo inmediato de las negociaciones acerca de un tratado sobre el material fisionable en la Conferencia de Desarme. UN 13- تؤيد البرازيل البدء الفوري في التفاوض في معاهدة بشأن المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح.
    el Brasil apoya el proceso de reconciliación y reintegración encabezado por los afganos, dirigido a quienes renuncien a la violencia, rompan sus lazos con los grupos terroristas y acepten la Constitución afgana. UN وتدعم البرازيل عملية المصالحة وإعادة الإدماج التي تقودها أفغانستان وتستهدف أولئك الذين ينبذون العنف، ويقطعون ارتباطهم بالجماعات الإرهابية ويقبلون بالدستور الأفغاني.
    el Brasil apoya firmemente la Alianza de Civilizaciones y considera que es un instrumento de persuasión muy eficaz para la prevención de los conflictos y la promoción de la paz y la comprensión. UN وتدعم البرازيل بقوة مبادرة تحالف الحضارات، وتعتبرها أداة بمنتهى الفعالية للقوة اللينة في سبيل منع الصراعات وتعزيز السلام والتفاهم.
    Con respecto a los recursos marinos no vivos del fondo marino internacional, el Brasil apoya la excelente labor de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. UN وفيما يتعلق بالموارد البحرية غير الحية لقاع البحار الدولية، تدعم البرازيل العمل الطيب الذي تقوم به السلطة الدولية لقاع البحار.
    el Brasil apoya también las actividades que ha emprendido el Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer (INSTRAW). UN إن البرازيل تؤيد أيضا اﻷنشطة التي اضطلع بها المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة.
    el Brasil apoya el examen de nuevos países por parte de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN البرازيل تدعم نظر اللجنة في حالات بلدان جديدة.
    40. el Brasil apoya con firmeza el establecimiento de zonas libres de armas nucleares, entre las que figura la del Oriente Medio. UN 40 - وأعرب عن تأييد البرازيل الشديد لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، بما في ذلك في الشرق الأوسط.
    el Brasil apoya, cree y confía en la propuesta presentada por el Secretario General de las Naciones Unidas, Kofi Annan, de crear un foro global de Estado sobre inmigración y desarrollo. UN والبرازيل تؤيد تأييدا تاما اقتراح الأمين العام، كوفي عنان، بإنشاء منتدى عالمي بشأن الهجرة والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد